Luke 5:31 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa radda Yasuuv wa gaal leehum, “Ash shudaad maa yaḥtaaju_l ḥakiim, laakin al vaiyaaniin. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَا يَحتَاجُ الأصِحَّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرْضَى. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَجابَ يسوع: «لَيسَ الأَصِحَّاءُ بِمُحتاجينَ إِلى طَبيب، بلِ المَرْضى. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَجَابَهُمْ عِيسَى: ”لَا يَحْتَاجُ الْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa radda Yasuuv wa gaal leehum, “Ash shudaad maa yaḥtaaju_l ḥakiim, laakin al vaiyaaniin. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و رَدَّ يَسُوع و قال ليهُم: ”الشُّداد ما يَحتاجو الحَكيم، لَكِن العَيّانين. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاوَب يَسوع وقالَلهُم: "ماشي اللي صْحاح اللي يَسَّحقو الطْبيب، المَرضى هومَ اللي يَسَّحقوه، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَ يَسوعُ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلى طبيبٍ، بَلِ المَرضى. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوِبْهُمْ يَسُوعْ وْقَالْ: «مُوشْ الصْحَاحْ هُومَا المِحْتَاجِينْ لِلطْبِيبْ آمَا رَاهُمْ المُرْضَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «لَا يَحْتَاجُ ٱلْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، بَلِ ٱلْمَرْضَى. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأجابَ يَسوعُ وقالَ لهُمْ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلَى طَبيبٍ، بل المَرضَى. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَأجابَهُمْ يَسُوعُ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرضَى. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فرد عليهم يسوع قائلا: «ليس الأصحاء هم المحتاجين إلى الطبيب، بل المرضى! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَاوْبْهُمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «رَاهْ مَاشِي الصْحَاحْ اللِّي مْحْتَاجِينْ لْلطّْبِيبْ، وَلَكِنْ الْمَرْضَى. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجابَ يَسوعُ وقَالَ لَهُم: "لا يَحْتاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، لَكنْ ذَوُو الأَسْقام، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewab YASOU3: "yalle so7oton mni7a mish bi-7aje la-7akeem, el-7akeem houe lal marda. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ردّ عليهُم يَسوع: "الّي هُمَ صحاحين ما محْتاجين شي نالطبيب، وَلكن المراطين هُمَ الّي محْتاجين. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَجَابَهُمْ عِيسَى: ”لَا يَحْتَاجُ الْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاجاب يسوع وقال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَا يَحتَاجُ الأصِحَّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرْضَى. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وسَمِعَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) كَلامَهُم فأجابَهُم قائلاً: "ألا تَعلَمونَ أنّ المَرضى هم الّذينَ يَحتاجونَ حقّا إلى الطَّبيبِ لا الأصِحّاء؟ |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي جَاوِبْهُمْ يَسُوعْ: «المُرْضَى هُومَا الِّي يَحْتَاجُوا لِلطْبِيبْ مُشْ الصْحَاحْ. |