Luke 5:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa radda Yasuuv wa gaal leehum, “Ash shudaad maa yaḥtaaju_l ḥakiim, laakin al vaiyaaniin.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَا يَحتَاجُ الأصِحَّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرْضَى.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَجابَ يسوع: «لَيسَ الأَصِحَّاءُ بِمُحتاجينَ إِلى طَبيب، بلِ المَرْضى.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَجَابَهُمْ عِيسَى: ”لَا يَحْتَاجُ الْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa radda Yasuuv wa gaal leehum, “Ash shudaad maa yaḥtaaju_l ḥakiim, laakin al vaiyaaniin.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و رَدَّ يَسُوع و قال ليهُم: ”الشُّداد ما يَحتاجو الحَكيم، لَكِن العَيّانين.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاوَب يَسوع وقالَلهُم: "ماشي اللي صْحاح اللي يَسَّحقو الطْبيب، المَرضى هومَ اللي يَسَّحقوه،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَ يَسوعُ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلى طبيبٍ، بَلِ المَرضى.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَاوِبْهُمْ يَسُوعْ وْقَالْ: «مُوشْ الصْحَاحْ هُومَا المِحْتَاجِينْ لِلطْبِيبْ آمَا رَاهُمْ المُرْضَى.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: «لَا يَحْتَاجُ ٱلْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، بَلِ ٱلْمَرْضَى.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأجابَ يَسوعُ وقالَ لهُمْ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلَى طَبيبٍ، بل المَرضَى.
Arabic Bible ERV 2009 فَأجابَهُمْ يَسُوعُ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرضَى.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فرد عليهم يسوع قائلا: «ليس الأصحاء هم المحتاجين إلى الطبيب، بل المرضى!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْجَاوْبْهُمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «رَاهْ مَاشِي الصْحَاحْ اللِّي مْحْتَاجِينْ لْلطّْبِيبْ، وَلَكِنْ الْمَرْضَى.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَجابَ يَسوعُ وقَالَ لَهُم: "لا يَحْتاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، لَكنْ ذَوُو الأَسْقام،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَرَدَّ عَلَيْهِمْ يَسُوعُ قَائِلاً: «لا يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى الطَّبِيبِ، بَلِ الْمَرْضَى!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewab YASOU3: "yalle so7oton mni7a mish bi-7aje la-7akeem, el-7akeem houe lal marda.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ردّ عليهُم يَسوع: "الّي هُمَ صحاحين ما محْتاجين شي نالطبيب، وَلكن المراطين هُمَ الّي محْتاجين.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَجَابَهُمْ عِيسَى: ”لَا يَحْتَاجُ الْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاجاب يسوع وقال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَهُمْ يَسُوعُ: «لَا يَحتَاجُ الأصِحَّاءُ إلَى طَبِيبٍ، بَلِ المَرْضَى.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وسَمِعَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) كَلامَهُم فأجابَهُم قائلاً: "ألا تَعلَمونَ أنّ المَرضى هم الّذينَ يَحتاجونَ حقّا إلى الطَّبيبِ لا الأصِحّاء؟
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي جَاوِبْهُمْ يَسُوعْ: «المُرْضَى هُومَا الِّي يَحْتَاجُوا لِلطْبِيبْ مُشْ الصْحَاحْ.