Luke 5:12 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi_l wakit lamma huwa kaan fi balad min al bilaad, raajil jismu malyaan be_j jizaam ja. Wa lamma shaaf Yasuuv, wagav vala washshu wa ṭalab minnu wa gaal, “Yaa Saiyid, iza inta daayir, tagdar tanaḍḍifni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ فِي إحْدَى المُدُنِ، كَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يُغَطِّي جِسمَهُ البَرَصُ. فَعِنْدَمَا رَأى يَسُوعَ، ارتَمَى عَلَى وَجْهِهِ وَتَوَسَّلَ إلَيْهِ قَائلًا: «يَا سَيِّدُ، أنْتَ قَادِرٌ أنْ تَجْعَلَنِي طَاهِرًا، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وبَينَما هوَ في بَعضِ تِلْكَ المُدُن، إِذا بِرَجُلٍ قَد غَطَّى البَرَصُ جِسْمَه، فلمَّا رأَى يسوعَ سَقَطَ عَلى وَجهِه وسأَلَه: «يا رَبّ، إِن شِئتَ فَأَنتَ قادِرٌ على أَن تُبرِئَني».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَذَاتَ مَرَّةٍ كَانَ عِيسَى فِي إِحْدَى الْمُدُنِ، فَرَآهُ رَجُلٌ كَانَ مَمْلُوءًا بِالْبَرَصِ. فَسَجَدَ لَهُ، وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْفِيَنِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi_l wakit lamma huwa kaan fi balad min al bilaad, raajil jismu malyaan be_j jizaam ja. Wa lamma shaaf Yasuuv, wagav vala washshu wa ṭalab minnu wa gaal, “Yaa Saiyid, iza inta daayir, tagdar tanaḍḍifni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و في الوَكِت لَمّا هو كان في بَلَد مِن البِلاد، راجِل جِسمو مَليان بِالجِّزام جا. و لَمّا شاف يَسُوع، وَقَع عَلى وَشّو و طَلَب مِنّو و قال: ”يا سَيِّد، إذا إنتَ داير، تَقدَر تَنَضِّفني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي كان يَسوع في واحَد المْدينة، واحَد الراجَل مْعَمَّر بالبْرَص شافو، طاح ساجَد وطَلبو وقال: "سيدي، لو كان تْحَب، تَقدَر تْرَدّني طاهَر"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وبَينَما هوَ في إحدى المُدُنِ، إذا برَجُلٍ غطّى جسَدَهُ البَرَصُ، فلمّا رأى يَسوعَ اَرتَمى على وجهِهِ وتَوسّلَ إليهِ بِقولِهِ: «يا سيّدي، إنْ أرَدتَ فأنتَ قادِرٌ أنْ تُطَهّرَني!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَقْتِلِّي كَانْ يَسُوعْ فِي مْدِينَة مِالمُدُنْ جَاهْ وَاحِدْ بَدْنُو الكُلْ مْرِيضْ بِالبْرَصْ، دُوبْ مَا شَافْ يَسُوعْ رْكَعْلُو وِاشَّحْتُو وْقَالُّو: «يَا سِيدِي، إِذَا إِنْتِ تْحِبْ رَاكْ تِقْدِرْ تِشْفِينِى.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَ فِي إِحْدَى ٱلْمُدُنِ، فَإِذَا رَجُلٌ مَمْلُوءٌ بَرَصًا. فَلَمَّا رَأَى يَسُوعَ خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ وَطَلَبَ إِلَيْهِ قَائِلًا: «يَا سَيِّدُ، إِنْ أَرَدْتَ تَقْدِرْ أَنْ تُطَهِّرَنِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانَ في إحدَى المُدُنِ، فإذا رَجُلٌ مَملوءٌ بَرَصًا. فلَمّا رأى يَسوعَ خَرَّ علَى وجهِهِ وطَلَبَ إليهِ قائلًا: «يا سيِّدُ، إنْ أرَدتَ تقدِرْ أنْ تُطَهِّرَني».
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ يَشفِي أبرص وَبَيْنَما كانَ يَسُوعُ فِي إحدَى المُدُنِ، كانَ هُناكَ رَجُلٌ يُغَطِّي جِسمَهُ البَرَصُ. فَعِندَما رَأى يَسُوعَ، ارتَمَى عَلَى وَجهِهِ وَتَوَسَّلَ إلَيْهِ قائلاً: «يا سَيِّدُ، أنتَ قادِرٌ أنْ تَجعَلَنِي طاهِراً، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإذ كان يسوع في إحدى المدن، إذا إنسان يغطي البرص جسمه، ما إن رأى يسوع حتى خر على وجهه وتوسل إليه قائلا: «ياسيد، إن شئت فأنت قادر أن تطهرني!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كَانْ فْوَاحْدْ الْمْدِينَة، كَانْ تْمَّ وَاحْدْ الرَّاجْلْ عَامْرْ بْالجّْدَامْ، وْغِيرْ شَافْ يَسُوعْ وْهُوَ يْطِيحْ عْلَى وْجْهُه وْرَغْبُه وْݣَالْ: «آ سِيدِي، إِلَا بْغِيتِي رَاكْ تْقْدَرْ تْرَدّْنِي طَاهْرْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَلَمَّا كَانَ فِي إِحْدَى المُدُنِ إِذا رَجُلٌ مَمْلُوءٌ بَرَصًا، فَلَمَّا رَأَى يَسُوعَ خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ وَطَلَبَ إِلَيْهِ قائِلاً: "يا رَبُّ، إِنْ شِئْتَ فَأَنْتَ قادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَني".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِذْ كَانَ يَسُوعُ فِي إِحْدَى الْمُدُنِ، إِذَا إِنْسَانٌ يُغَطِّي الْبَرَصُ جِسْمَهُ، مَا إِنْ رَأَى يَسُوعَ حَتى ارْتَمَى عَلَى وَجْهِهِ وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ قَائِلاً: «يَاسَيِّدُ، إِنْ شِئْتَ فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تُطَهِّرَنِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ken bi-madine min el-moudon, eja rejjel kello baras, lamma shef YASOU3 raka3 eddemo, wejjo bel-ard w-trajjeh, 2allo: "ya Rab, enta edir teshfine eza baddak!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) مرّة يَخرى، ملّي يَسوع كان في واحد القرية، كان تمّا واحد الرَّجل معمّر بالبرص، وْملّي شاف يَسوع، طاح على وَجهو وْرغبوْ كيقول: "آ سيدي، إدا بغيتِ، تقدر تصفّيني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَذَاتَ مَرَّةٍ كَانَ عِيسَى فِي إِحْدَى الْمُدُنِ، فَرَآهُ رَجُلٌ كَانَ مَمْلُوءًا بِالْبَرَصِ. فَسَجَدَ لَهُ، وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْفِيَنِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكان في احدى المدن فاذا رجل مملوء برصا. فلما رأى يسوع خرّ على وجهه وطلب اليه قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ فِي إحْدَى المُدُنِ، كَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يُغَطِّي جِسمَهُ البَرَصُ. فَعِنْدَمَا رَأى يَسُوعَ، ارتَمَى عَلَى وَجْهِهِ وَتَوَسَّلَ إلَيْهِ قَائلًا: «يَا سَيِّدُ، أنْتَ قَادِرٌ أنْ تَجْعَلَنِي طَاهِرًا، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَينَما كانَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) في إحدى القُرى، قَدِمَ إليهِ رَجُلٌ قد غَطّى جِسمَهُ البَرَصُ. فلمّا رأى الرَّجُلُ عيسى (سلامُهُ علينا) خَرَّ أمامَهُ مُتَوَسِّلاً: "يا سَيِّدي، إن شِئتَ مَنَنتَ عليّ بالشِّفاءِ والطَّهارةِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَقْتِلِّي كَانْ يَسُوعْ فِي مْدِينَة مِالمُدُنْ، جَاهْ رَاجِلْ بَدْنُو الكُلْ مِلْيَانْ بِالبْرَصْ، وأَوِّلْ مَا شَافْ يَسُوعْ سْجِدْلُو وتْشَحْتُو وقَالْ: «يَا سِيدِي، كَانْ إِنْتِ تْحِبْ، تْنَجِّمْ اطَّهِّرْنِي مِالبْرَصْ».