Luke 5:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan ḥaṣal kida le Yavkuub wa Yuuḥanna, awlaad Zabadi, al kaanu shurakaa Simvaan. Wa Yasuuv gaal le Simvaan, “Maa taxaaf! Min hassav bitabga ṣaiyaad an naas.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَذُهِلَ أيْضًا يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابنَا زَبَدِي شَرِيكَا سِمْعَانَ. ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِسِمعَانَ: «لَا تَخَفْ. أنْتَ مِنَ الآنِ فَصَاعِدًا صَيَّادٌ لِلنَّاسِ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ومِثلُهُم يَعقوبُ ويوحنَّا ٱبنا زَبَدى، وكانا شَريكَي سِمْعان. فقالَ يسوعُ لِسِمْعان: «لا تَخَفْ! سَتَكونُ بَعدَ اليَومِ لِلبَشَرِ صَيَّادًا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَذَلِكَ شَرِيكَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي. فَقَالَ عِيسَى لِسَمْعَانَ: ”لَا تَخَفْ، مِنَ الْآنَ تَصِيدُ النَّاسَ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan ḥaṣal kida le Yavkuub wa Yuuḥanna, awlaad Zabadi, al kaanu shurakaa Simvaan. Wa Yasuuv gaal le Simvaan, “Maa taxaaf! Min hassav bitabga ṣaiyaad an naas.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كَمان حَصَل كِدا لِيَعْقُوب و يُوحَنَّا، أولاد زَبَدي، الكانو شُرَكاء سِمْعَان. و يَسُوع قال لِسِمْعَان: ”ما تَخاف! مِن هَسَّع بَتَبقى صَياد النّاس.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) يَعقوب ويوحَنّا وْلاد زَبَدي اللي كانو شَركة مع سَمعان، هومَ تاني حَكمَتهُم الخُلعة. وقال يَسوع لسَمعان: "ما تْخافش، من دُرك تْوَلّي تْصَيَّد الناس".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ومِثلُهُم يَعقوبُ ويوحنّا، اَبنا زَبدي وشَريكا سِمعانَ. فقالَ يَسوعُ لسِمعانَ: «لا تخَفْ! ستكونُ بَعدَ اليومِ صيّادَ بشَرٍ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْنَفْسْ الشَّيْء وْقَعْ لْيَعْقُوبْ وْيُوحَنَّا وْلاَدْ زَبَدِي الِّي كَانُوا مِتْشَارْكِينْ مْعَ سِمْعَانْ فِي المَصْيِدْ وْقَالْ يَسُوعْ لْسِمْعَانْ: «مَا تْخَافِشْ، مِالوَقْتْ هَاذَا بَاشْ تْوَلِّي تِصْطَادْ النَّاسْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَذَلِكَ أَيْضًا يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ٱبْنَا زَبَدِي ٱللَّذَانِ كَانَا شَرِيكَيْ سِمْعَانَ. فَقَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ: «لَا تَخَفْ! مِنَ ٱلْآنَ تَكُونُ تَصْطَادُ ٱلنَّاسَ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكذلكَ أيضًا يعقوبُ ويوحَنا ابنا زَبَدي اللَّذانِ كانا شَريكَيْ سِمعانَ. فقالَ يَسوعُ لسِمعانَ: «لا تخَفْ! مِنَ الآنَ تكونُ تصطادُ النّاسَ!».
Arabic Bible ERV 2009 وَذُهِلَ أيضاً يَعقُوبُ وَيُوحَنّا ابنا زَبَدِي شَرِيْكا سِمْعانَ. ثُمَّ قالَ يَسُوعُ لِسِمعانَ: «لا تَخَفْ. أنتَ مِنَ الآنِ فَصاعِداً صَيّادٌ لِلنّاسِ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكذلك على يعقوب ويوحنا ابني زبدي اللذين كانا شريكين لسمعان. وقال يسوع لسمعان: «لا تخف! منذ الآن تكون صائدا للناس».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْحْتَّى يَعْقُوبْ وْيُوحَنَّا وْلَادْ زَبَدِي اللِّي مْشَارْكِينْ مْعَ سِمْعَانْ، تّْعَجّْبُو بْحَالْهُمْ. وْهُوَ يْݣُولْ يَسُوعْ لْسِمْعَانْ: «مَا تْخَافْشْ! مْنْ الْيُومْ غَادِي تْوَلِّي تْصَيّْدْ النَّاسْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَذلِكَ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدَي اللَّذانِ كانَا رَفيقَيْنِ لِسِمْعان. فقَالَ يَسوعُ لِسِمْعَانَ: "لا تَخَفْ! فَإِنَّكَ مِنَ الآنَ تَكونُ صائِدًا لِلنَّاس".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَذلِكَ عَلَى يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا ابْنَيْ زَبَدِي اللَّذَيْنِ كَانَا شَرِيكَيْنِ لِسِمْعَانَ. وَقَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ: «لاَ تَخَفْ! مُنْذُ الآنَ تَكُونُ صَائِداً لِلنَّاسِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-metlon Ya3koub w-You7anna, wled Zabada w-henne shouraka Sem3an. 2al YASOU3 la-Sem3an: "ma tkhaf! Ra7 tkoun min liom w-rayi7 siyyad bashar."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْدهشو حتّى يَعْقوب وْيوحَنّا أُوْلاد زَبَدي، الّي كانو الشُّرَكاء د سِمْعان. وْقال يَسوع نْسِمْعان: "ما تخاف شي. من دابا نْفوق غادي تكون صيّاد د الناس."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَذَلِكَ شَرِيكَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي. فَقَالَ عِيسَى لِسَمْعَانَ: ”لَا تَخَفْ، مِنَ الْآنَ تَصِيدُ النَّاسَ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكذلك ايضا يعقوب ويوحنا ابنا زبدي اللذان كانا شريكي سمعان. فقال يسوع لسمعان لا تخف. من الآن تكون تصطاد الناس.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَذُهِلَ أيْضًا يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابنَا زَبَدِي شَرِيكَا سِمْعَانَ. ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِسِمعَانَ: «لَا تَخَفْ. أنْتَ مِنَ الآنِ فَصَاعِدًا صَيَّادٌ لِلنَّاسِ!»
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكَانْ نَفْسْ الشَّيْ بِالنِّسْبَة لْيَعْقُوبْ ويُوحَنَّا وْلَادْ زَبَدِي الِّي هُومَا شُرْكَا مْعَ سِمْعَانْ. وقَالْ يَسُوعْ لْسِمْعَانْ: «مَا تْخَافِشْ، مِنْ تَوَّا بِشْ تْوَلِّي صَيَّادْ نَاسْ».