Luke 4:41 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan sheyaaṭiin maragu min kutaar minnahum wa kooraku wa gaalu, “Inta Ibn Allaah.” Wa wabbaxum wa maa xallaahum yitkallamu, vashaan virfoohu huwa_l Masiiḥ.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَخَرَجَتْ أيْضًا أروَاحٌ شِرِّيرَةٌ مِنْ كَثِيرِينَ مِنْهُمْ، وَهِيَ تَصْرُخُ وَتَقُولُ: «أنْتَ ابْنُ اللهِ.» لَكِنَّهُ انتَهَرَهَا، وَلَمْ يَسْمَحْ لَهَا بِأنْ تَتَكَلَّمَ، لِأنَّهَا كَانَتْ تَعْلَمُ أنَّهُ هُوَ المَسِيحُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَتِ الشَّيَاطينُ أَيضًا تَخرُجُ مِن أُناسٍ كَثيرينَ وهِي تَصيح: «أَنتَ ٱبنُ الله!» فكانَ يَنتَهِرُها ولا يَدَعُها تَتكلَّم، لأَنَّها عَرَفَت أَنَّه المَسيح.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَالشَّيَاطِينُ أَيْضًا خَرَجَتْ مِنْ كَثِيرِينَ، وَكَانَتْ تَصْرُخُ: ”أَنْتَ ابْنُ اللهِ.“ فَكَانَ يُوَبِّخُهَا وَلَا يَسْمَحُ لَهَا أَنْ تَتَكَلَّمَ لِأَنَّهَا عَرَفَتْ أَنَّهُ الْمَسِيحُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan sheyaaṭiin maragu min kutaar minnahum wa kooraku wa gaalu, “Inta Ibn Allaah.” Wa wabbaxum wa maa xallaahum yitkallamu, vashaan virfoohu huwa_l Masiiḥ.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كَمان شياطين مَرَقو مِن كُتار مِنَّهُم و كورَكو و قالو: ”إنتَ إبن الله.“ و وَبَّخُم و ما خَلّاهُم يِتكَلَمو، عَشان عِرفوهو هو المَسيح.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكانو الشْياطَن تاني يَخُّرجو من ناس بَزّاف وهومَ يْعَيٌطو ويْقولو: "أنتَ بْن الله". بَصَّح هُوَ كان يْهَدَّدهُم وما يْخَلّيهُمش يْقولو هاد الحاجات خاطَر كانو عارفين باللي هُوَ المَسيح.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وخرَجَتِ الشّياطينُ مِنْ مَرضى كثيرينَ وهيَ تَصرُخُ: «أنتَ اَبنُ اللهِ!» فكانَ يَسوعُ يَنتهِرُها ويَمنَعُها مِنَ الكلامِ، لأنّها عرَفَت أنّهُ المَسيحُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْبَرْشَة شْوَاطِنْ خَرْجُوا مِنْ بَرْشَة نَاسْ وْهُومَا يْصِيحُوا: «إِنْتِ إِبْنْ اللهْ!» وْكَانْ يَسُوعْ يُأْمُرْ فِيهُمْ بَاشْ يُسْكْتُوا وْمَا خَلاَّهُمْشْ يِتْكَلّْمُوا، عْلَى خَاطِرْهُمْ عَرْفُوا الِّي هُوَ المَسِيحْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَتْ شَيَاطِينُ أَيْضًا تَخْرُجُ مِنْ كَثِيرِينَ وَهِيَ تَصْرُخُ وَتَقُولُ: «أَنْتَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللهِ!». فَٱنْتَهَرَهُمْ وَلَمْ يَدَعْهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، لِأَنَّهُمْ عَرَفُوهُ أَنَّهُ ٱلْمَسِيحُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانتْ شَياطينُ أيضًا تخرُجُ مِنْ كثيرينَ وهي تصرُخُ وتَقولُ: «أنتَ المَسيحُ ابنُ اللهِ!». فانتَهَرَهُمْ ولَمْ يَدَعهُمْ يتَكلَّمونَ، لأنَّهُمْ عَرَفوهُ أنَّهُ المَسيحُ.
Arabic Bible ERV 2009 وَخَرَجَتْ أيضاً أرواحٌ شِرِّيْرَةٌ مِنْ كِثِيْرِيْنَ مِنهُمْ، وَهْيَ تَصرُخُ وَتَقُولُ: «أنتَ ابنُ اللهِ.» لَكِنَّهُ انتَهَرَها، وَلَمْ يَسمَحْ لَها بِأنْ تَتَكَلَّمَ، لِأنَّها كانَتْ تَعلَمُ أنَّهُ هُوَ المَسِيحُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وخرجت أيضا شياطين من كثيرين، وهي تصرخ قائلة: «أنت ابن الله!» فكان يزجرهم ولا يدعهم يتكلمون، إذ عرفوا أنه المسيح.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْخَرْجُو الجّْنُونْ مْنْ بْزَّافْ دْ النَّاسْ وْهُمَ كَيْغَوّْتُو وْكَيْݣُولُو: «نْتَ وَلْدْ اللَّهْ!». وْنْهَضْ فِيهُمْ يَسُوعْ وْمَا خْلَّاهُمْشْ يْتّْكَلّْمُو، حِيتْ عَرْفُو بْلِّي هُوَ الْمَسِيحْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ الشَّياطِينُ يَخْرُجُونَ مِنْ كَثِيرِينَ صَارِخينَ وَقائلين: "إِنَّكَ أَنْتَ المَسِيحُ ابْنُ اللّه!" فَكَانَ يَنْتَهِرُهُمْ وَلاَ يَدَعُهُمْ يَتَكَلَّمُونَ إِذْ عَرَفُوا أَنَّهُ المَسيح.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَخَرَجَتْ أَيْضاً شَيَاطِينُ مِنْ كَثِيرِينَ، وَهِيَ تَصْرُخُ قَائِلَةً: «أَنْتَ ابْنُ اللهِ!» فَكَانَ يَزْجُرُهُمْ وَلاَ يَدَعُهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، إِذْ عَرَفُوا أَنَّهُ الْمَسِيحُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-daharet el-shyateen min ktir min el-marda hiye w-3am teshrokh: "enta 2eben ALLAH!" w-ken YASOU3 3am yhaddedon w-yemna3on ye7ko, li2anno 3erfo enno houe el-MASI7.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْزايد على هَد الشي، خرجو الشياطين من بزّاف د الناس وْهُمَ كيغوّتو: "أنتينا هُوَ ابن اللّٰه!" وْنهَط فيهُم وْما خلّاهُم شي يهدرو، حيت عرفوه بلّي هُوَ المسيح.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَالشَّيَاطِينُ أَيْضًا خَرَجَتْ مِنْ كَثِيرِينَ، وَكَانَتْ تَصْرُخُ: ”أَنْتَ ابْنُ اللهِ.“ فَكَانَ يُوَبِّخُهَا وَلَا يَسْمَحُ لَهَا أَنْ تَتَكَلَّمَ لِأَنَّهَا عَرَفَتْ أَنَّهُ الْمَسِيحُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكانت شياطين ايضا تخرج من كثيرين وهي تصرخ وتقول انت المسيح ابن الله. فانتهرهم ولم يدعهم يتكلمون لانهم عرفوه انه المسيح
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَخَرَجَتْ أيْضًا أروَاحٌ شِرِّيرَةٌ مِنْ كَثِيرِينَ مِنْهُمْ، وَهِيَ تَصْرُخُ وَتَقُولُ: «أنْتَ ابْنُ اللهِ.» لَكِنَّهُ انتَهَرَهَا، وَلَمْ يَسْمَحْ لَهَا بِأنْ تَتَكَلَّمَ، لِأنَّهَا كَانَتْ تَعْلَمُ أنَّهُ هُوَ المَسِيحُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأخَذَ أيضًا يُخرِجُ الجِنَّ والشَّياطينَ مِن أُناسٍ كَثيرينَ فصَرَخوا قائلينَ: "أَنتَ الابنُ الرُّوحيُّ للهِ!" ولكنّ سَيِّدَنا عيسى أوقَفَهُم ومَنَعَهُم مِن التَّحَدُّثِ عَنهُ لأنّهُم قد عَرَفوا أنّهُ المَسيحُ المُنتَظَرُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وخَرْجُوا الشْوَاطِنْ مِنْ بَرْشَة مِنْهُمْ وهُومَا يْصِيحُوا: «إِنْتِ إِبْنْ اللَّهْ!». آمَا يَسُوعْ نْزَرْ عْلِيهُمْ ومَا خَلَّاهُمْشْ يِتْكَلْمُوا، عْلَى خَاطِرْهُمْ عَرْفُوا الِّي هُوَّ المَسِيحْ.