Luke 4:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kulluhum kaanu yash‐hadu leehu, wa yitvajjabu min kalaam an nivma aṭ ṭalav min xashmu. Wa gaalu, “Maa huwa walad Yuusif?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ الجَمِيعُ يَمْدَحُونَهُ، مُندَهِشِينَ مِنَ الكَلِمَاتِ الجَمِيلَةِ الَّتِي تَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، غَيْرَ أنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ: «ألَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسُفَ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانوا يَشهَدونَ لَه بِأَجمَعِهِم، ويَعجَبونَ مِن كَلامِ النِّعمَةِ الَّذي يَخرُجُ مِن فَمِه فيَقولون: «أَما هٰذا ٱبنُ يوسُف؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانُوا كُلُّهُمْ يَشْهَدُونَ لَهُ، وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ كَلَامِ النِّعْمَةِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، وَقَالُوا: ”أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسِفَ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kulluhum kaanu yash‐hadu leehu, wa yitvajjabu min kalaam an nivma aṭ ṭalav min xashmu. Wa gaalu, “Maa huwa walad Yuusif?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كُلُّهُم كانو يَشهَدو ليهو، و يِتعَجَّبو مِن كَلام النِّعمَه الطَّلَع مِن خَشمو. و قالو: ”ما هو وَلَد يُوسِف؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكانو كامَل يَشَّهدولو وهومَ مَستَعجبين من كْلام النَعمة اللي كان يُخرَج من فَمّو، ويْقولو: "هَدا ماشي وْليد يوسَف؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فشَهِدوا لَه كُلّهُم، وتَعَجّبوا مِنْ كلامِ النّعمَةِ الذي يَخرُجُ مِنْ فَمِهِ، وقالوا: «أما هوَ اَبنُ يوسُفَ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالحَاضْرِينْ الكُلْهُمْ كَانُوا يَحْكِيوْ عْلِيهْ بِالبَاهِي وْهُومَا مِتْعَجّْبِينْ مِنْ الكْلاَمْ البَاهِي الِّي خَارِجْ مِنْ فُمُّو وْكَانُوا يْقُولُوا: يَاخِي هَاذَا مُوشْ وِلْدْ يُوسُفْ؟ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ ٱلْجَمِيعُ يَشْهَدُونَ لَهُ وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ كَلِمَاتِ ٱلنِّعْمَةِ ٱلْخَارِجَةِ مِنْ فَمِهِ، وَيَقُولُونَ: «أَلَيْسَ هَذَا ٱبْنَ يُوسُفَ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ الجميعُ يَشهَدونَ لهُ ويَتَعَجَّبونَ مِنْ كلِماتِ النِّعمَةِ الخارِجَةِ مِنْ فمِهِ، ويقولونَ: «أليس هذا ابنَ يوسُفَ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ الجَمِيعُ يَمدَحُونَهُ، مُندَهِشِيْنَ مِنَ الكَلِماتِ الجَمِيلَةِ الَّتِي تَخرُجُ مِنْ فَمِهِ، غَيْرَ أنَّهُمْ كانُوا يَقُولُونَ: «ألَيْسَ هَذا ابْنَ يُوسُفَ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وشهد له جميع الحاضرين، متعجبين من كلام النعمة الخارج من فمه، وتساءلوا: «أليس هذا ابن يوسف؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكُلّْهُمْ تّْكَلّْمُو عْلِيهْ مْزْيَانْ، وْتّْعَجّْبُو مْنْ كْلَامْ النِّعْمَة اللِّي كَانْ كَيْخْرُجْ مْنْ فُمُّه، وْݣَالُو: «وَاشْ هَادَا مَاشِي هُوَ وَلْدْ يُوسْفْ؟» |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَ جَمِيعُهُم يَشْهَدُونَ لَهُ وَيَتعَجَّبُونَ مِنْ كَلامِ النِّعْمَةِ البَارِزِ مِنْ فَمِهِ قَائِلِين: "أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يوسفَ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَشَهِدَ لَهُ جَمِيعُ الْحَاضِرِينَ، مُتَعَجِّبِينَ مِنْ كَلاَمِ النِّعْمَةِ الْخَارِجِ مِنْ فَمِهِ، وَتَسَاءَلُوا: «أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسُفَ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Shahadoulo kellon, w-t3ajjabo min kalem el-ne3me yalle 3am yetla3o min temmo, w-2alo: "mish hayda 2eben Youssef?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكانو كاملين كيشهدو لو، وْتعجّبو من كلام النعْمة الّي خرج من دُقمو وْقالو: "واش ماشي هَدا هُوَ بن يوسف؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانُوا كُلُّهُمْ يَشْهَدُونَ لَهُ، وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْ كَلَامِ النِّعْمَةِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، وَقَالُوا: ”أَلَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسِفَ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان الجميع يشهدون له ويتعجبون من كلمات النعمة الخارجة من فمه ويقولون أليس هذا ابن يوسف. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ الجَمِيعُ يَمْدَحُونَهُ، مُندَهِشِينَ مِنَ الكَلِمَاتِ الجَمِيلَةِ الَّتِي تَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، غَيْرَ أنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ: «ألَيْسَ هَذَا ابْنَ يُوسُفَ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأخَذَ الجَميعَ الإعجابُ بكَلامِهِ الطَّيِّبِ الّذي تَحَدَّثَ بِهِ إليهِم. ولكنّ بَعضَهُم تَساءَلَ: "كَيفَ يَقولُ ذلِكَ عن نَفسِهِ، وما هو إلاّ ابنُ يوسف؟!" وأخَذوا يؤكِّدونَ بَعضُهُم لبَعضٍ أنّهُ لَيسَ إلاّ ابنُ يوسف. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | والحَاضْرِينْ الكُلْ كَانُوا يِمْدْحُوا فِيهْ وهُومَا مِتْعَجْبِينْ مِنْ كْلَامْ النِّعْمَة الِّي خَارِجْ مِنْ فُمُّو، وكَانُوا يْقُولُوا: « يَاخِي مُشْ هَاذَا وِلْدْ يُوسِفْ؟». |