Luke 24:6 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa maa hina, laakin hu gaam. Itzakkaru keef kallamkum gubbaal wa hu kaan mavaakum fi_j Jaliil.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَيْسَ هُوَ هُنَا، بَلْ قَامَ! اذْكُرْنَ مَا قَالَهُ لَكُنَّ عِنْدَمَا كَانَ فِي الجَلِيلِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) إِنَّه لَيسَ هٰهُنا، بل قام. أُذكُرْنَ كَيفَ كَلَّمَكُنَّ إِذ كانَ لا يَزالُ في الجَليل،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) هُوَ لَيْسَ هُنَا، بَلْ قَامَ! اُذْكُرْنَ كَيْفَ أَنَّهُ وَهُوَ مَعَكُنَّ فِي الْجَلِيلِ قَالَ
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa maa hina, laakin hu gaam. Itzakkaru keef kallamkum gubbaal wa hu kaan mavaakum fi_j Jaliil.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هو ما هِنا، لَكِن هو قام. إتزَكَّرو كيف كَلَّمكُم قُبّال و هو كان مَعاكُم في الجَّليل.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ما راهوش هْنا، قام. أتفَكّرو واش قالَلكُم كي كان مازالو فالجْليل،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ما هوَ هُنا، بل قامَ. أُذكُرنَ كلامَهُ لَكُنّ وهوَ في الجَليلِ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 هُوَ مُوشْ هْنَا، آمَا رَاهُو قَامْ، تْذَكّْرُوا آشْ قَالِلْكُمْ وَقْتِلِّي كَانْ فِي الجَلِيلْ؟
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لَيْسَ هُوَ هَهُنَا، لَكِنَّهُ قَامَ! اُذْكُرْنَ كَيْفَ كَلَّمَكُنَّ وَهُوَ بَعْدُ فِي ٱلْجَلِيلِ
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ليس هو ههنا، لكنهُ قامَ! اُذكُرنَ كيفَ كلَّمَكُنَّ وهو بَعدُ في الجَليلِ
Arabic Bible ERV 2009 لَيسَ هُوَ هُنا، بَلْ قامَ! اذْكُرْنَ ما قالَهُ لَكُنَّ عِندَما كانَ فِي الجَلِيلِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) إنه ليس هنا، ولكنه قد قام! اذكرن ما كلمكم به إذ كان بعد في الجليل
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) رَاهْ مَا كَايْنْشْ هْنَا، عْلَاحْقَّاشْ نَاضْ مْنْ الْقْبَرْ. تْفَكّْرُو الْكْلَامْ اللِّي ݣَالْ لِيكُمْ فَاشْ كَانْ مَازَالْ فْالْجَلِيلْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) إِنَّهُ لَيْسَ هَهُنا لِكِنَّهُ قَدْ قَامَ، أُذكُرْنَ كَيْفَ كَلَّمَكُنَّ وَهُوَ بَعْدُ فِي الجَلِيلِ
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) إِنَّهُ لَيْسَ هُنَا، وَلَكِنَّهُ قَدْ قَامَ! اذْكُرْنَ مَا كَلَّمَكُمْ بِهِ إِذْ كَانَ بَعْدُ فِي الْجَلِيلِ
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Manno hon, 2am. Tzakkaro shou 2alkon lamma ken bel-Jaleel,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) هُوَ ماشي هنايَ، وَلكن اتّبعت حيّ! تفكّرو الّي قال لكُم ملّي كان باقي معكُم في الجَليل،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) هُوَ لَيْسَ هُنَا، بَلْ قَامَ! اُذْكُرْنَ كَيْفَ أَنَّهُ وَهُوَ مَعَكُنَّ فِي الْجَلِيلِ قَالَ
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ليس هو ههنا لكنه قام. اذكرن كيف كلمكنّ وهو بعد في الجليل
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَيْسَ هُوَ هُنَا، بَلْ قَامَ! اذْكُرْنَ مَا قَالَهُ لَكُنَّ عِنْدَمَا كَانَ فِي الجَلِيلِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ...
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) هُوَّ مُشْ هْنَا، آمَا رَاهُو قَامْ! تْذَكْرُوا الِّي قَالْهُولْكُمْ وَقْتِلِّي كَانْ فِي الجَلِيلْ: