Luke 24:44 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen hu gaal leehum, “Shuufu! Da_l kalaam al kallamtakum beehu wakit ana kunta mavaakum, ’innu kull al maktuub vanni fi Gaanuun Muusa wa_l Anbiya wa_l Mazaamiir laazim yatimm.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي حَدَّثتُكُمْ بِهَا عِنْدَمَا كُنْتُ بَعْدُ مَعَكُمْ. فَقَدْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّهُ لَا بُدَّ أنْ يَتَحَقَّقَ كُلُّ مَا كُتِبَ عَنِّي فِي شَرِيعَةِ مُوسَى وَفِي كُتُبِ الأنْبِيَاءِ وَفِي المَزَامِيرِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ قالَ لَهم: «ذٰلك كلامي الَّذي قُلتُه لكم إِذ كُنتُ مَعَكم وهو أَنَّه يَجِبُ أَن يَتِمَّ كُلُّ ما كُتِبَ في شأني، في شَريعَةِ موسى وكُتُبِ الأَنبِياءِ والمَزامير».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُهُ لَكُمْ لَمَّا كُنْتُ مَعَكُمْ، وَهُوَ أَنْ يَتِمَّ كُلُّ مَا وَرَدَ عَنِّي فِي تَوْرَاةِ مُوسَى وَصُحُفِ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمَزَامِيرِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen hu gaal leehum, “Shuufu! Da_l kalaam al kallamtakum beehu wakit ana kunta mavaakum, ’innu kull al maktuub vanni fi Gaanuun Muusa wa_l Anbiya wa_l Mazaamiir laazim yatimm.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) بَعدين هو قال ليهُم: ”شوفو! دا الكَلام الكَلَّمتَكُم بيهو وَكِت أنا كُنتَ مَعاكُم، إنّو كُل المَكتوب عَنّي في قانون مُوسَى و الأنبياء و المَزامير لازِم يَتِم.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالَلهُم: "هَدا هُوَ كْلامي اللي قُلتهولكُم كي كُنت مازالني معاكُم، باللي لازَم يَتحَقَّق كُل شي مَكتوب علِيَّ في شَريعة موسى وكْتوب الأنبيا والمَزامير"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ثُمّ قالَ لَهُم: «عِندَما كُنتُ بَعدُ مَعَكُم قُلتُ لكُم: لا بُدّ أنْ يتِمّ لي كُلّ ما جاءَ عنّي في شريعةِ موسى وكُتُبِ الأنبياءِ والمزاميرِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 مِنْ بَعْدْ قَالِلْهُمْ: «هَاذَا هُوَ الكْلاَمْ الِّي قُلْتْهُولْكُمْ وْآنَا مَازِلْتْ مْعَاكُمْ، إِنُّو الِّي تِكْتِبْ عْلِيَّ فِي شَرِيعِةْ مُوسَى وِكْتُبْ الأَنْبِيَاءْ وِالمَزَامِيرْ لاَزْمُو الكُلُّو يْتِمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ ٱلْكَلَامُ ٱلَّذِي كَلَّمْتُكُمْ بِهِ وَأَنَا بَعْدُ مَعَكُمْ: أَنَّهُ لَا بُدَّ أَنْ يَتِمَّ جَمِيعُ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ عَنِّي فِي نَامُوسِ مُوسَى وَٱلْأَنْبِيَاءِ وَٱلْمَزَامِيرِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وقالَ لهُمْ: «هذا هو الكلامُ الّذي كلَّمتُكُمْ بهِ وأنا بَعدُ معكُمْ: أنَّهُ لا بُدَّ أنْ يتِمَّ جميعُ ما هو مَكتوبٌ عَنّي في ناموسِ موسَى والأنبياءِ والمَزاميرِ».
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ قالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي حَدَّثتُكُمْ بِها عِندَما كُنتُ بَعدُ مَعَكُمْ. فَقَدْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّهُ لا بُدَّ أنْ يَتَحَقَّقَ كُلُّ ما كُتِبَ عَنِّي فِي شَرِيعَةِ مُوسَى وَفِي كُتُبِ الأنبِياءِ وَفِي المَزامِيرِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم قال لهم: «هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وأنا مازلت بينكم: أنه لابد أن يتم كل ما كتب عني في شريعة موسى وكتب الأنبياء والمزامير».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ لِيهُمْ: «مْلِّي كْنْتْ مْعَاكُمْ ݣْلْتْ لِيكُمْ: خَاصّْ يْتّْحَقّْقْ ݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي تّْكْتَبْ عْلِيَّ فْشْرَعْ مُوسَى وْكْتُبْ الْأَنْبِيَا وْالْمَزَامِيرْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَقَالَ لَهُمْ: "هَذَا هُوَ الكَلامُ الَّذِي كَلَّمتُكم بِهِ وَأَنا بَعْدُ مَعَكُم، إِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ يَتِمَّ جِمِيعُ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ عَنِّي فِي نَامُوسِ مُوسَى والأَنبياءِ وَالمَزَامِير".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ الكَلاَمُ الَّذِي كَلَّمْتُكُمْ بِهِ وَأَنَا مَازِلْتُ بَيْنَكُمْ: أَنَّهُ لاَبُدَّ أَنْ يَتِمَّ كُلُّ مَا كُتِبَ عَنِّي فِي شَرِيعَةِ مُوسَى وَكُتُبِ الأَنْبِيَاءِ وَالْمَزَامِيرِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Min ba3da 2allon: "lamma kent ba3dne ma3kon 2eltelkon: la-bodd enno ysir ma3e kell yalle nkatab bi-shari3et Moussa w-ketob el-anbiya wel-mazamir."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالّوم: "ملّي كُنْتْ معكُم، قُلْتْ لكُم هَد الكلام، بلّي كان لازم يتكمّل كُل شي الّي مكتوب عليَّ في الشريعة د موسى والأسْفار د الأَنْبياء والمزامير."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُهُ لَكُمْ لَمَّا كُنْتُ مَعَكُمْ، وَهُوَ أَنْ يَتِمَّ كُلُّ مَا وَرَدَ عَنِّي فِي تَوْرَاةِ مُوسَى وَصُحُفِ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمَزَامِيرِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وقال لهم هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وانا بعد معكم انه لا بد ان يتم جميع ما هو مكتوب عني في ناموس موسى والانبياء والمزامير.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ الأُمُورُ الَّتِي حَدَّثتُكُمْ بِهَا عِنْدَمَا كُنْتُ بَعْدُ مَعَكُمْ. فَقَدْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّهُ لَا بُدَّ أنْ يَتَحَقَّقَ كُلُّ مَا كُتِبَ عَنِّي فِي شَرِيعَةِ مُوسَى وَفِي كُتُبِ الأنْبِيَاءِ وَفِي المَزَامِيرِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ قالَ: "كُنتُ قد أنبأتُكُم عِندَما كُنتُ بَينَكُم بأن ما جاءَ عنّي في تَوراةِ موسى وكُتُبِ الأنبياءِ والزَّبورِ لا بُدَّ أن يَتَحَقَّقَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومْبَعِّدْ قَالِلْهُمْ: «هَاذَا هُوَّ الكْلَامْ الِّي قُلْتْهُولْكُمْ كِي كُنْتْ مْعَاكُمْ: إِنُّو لَازِمْ يْتِمْ كُلْ الِّي تِكْتِبْ عْلِيَّا فِي تَوْرَاةْ مُوسَى وكْتُبْ الأَنْبِيَاءْ والمَزَامِيرْ».