Luke 23:5 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin hum kaanu yaziidu wa yaguulu, “Da yaḥarrik an naas, wa bivallim fi kull al Yahuudiyya. Wa ibtada min aj Jaliil wa ja lighaayat hina.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّهُمْ أكَّدُوا وَقَالُوا: «إنَّهُ يُهَيِّجُ النَّاسَ فِي كُلِّ إقلِيمِ اليَهُودِيَّةِ بِتَعَالِيمِهِ. لَقَدْ بَدَأ فِي إقْلِيمِ الجَلِيلِ، وَهَا قَدْ وَصَلَ إلَى هُنَا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالوا مُلِحِّين: «إِنَّهُ يُثيرُ الشَّعبَ بِتَعليمِه في اليَهودِيَّةِ كُلِّها، مِنَ الجَليلِ إِلى هٰهُنا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُمْ أَصَرُّوا وَقَالُوا: ”إِنَّهُ يُثِيرُ الشَّعْبَ فِي كُلِّ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا بِتَعْلِيمِهِ. بَدَأَ فِي الْجَلِيلِ وَالْآنَ وَصَلَ إِلَى هُنَا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin hum kaanu yaziidu wa yaguulu, “Da yaḥarrik an naas, wa bivallim fi kull al Yahuudiyya. Wa ibtada min aj Jaliil wa ja lighaayat hina.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن هُم كانو يَزيدو و يَقولو: ”دا يَحَرِّك النّاس، و بِعَلِّم في كُل اليَهُودِيَّه. و إبتَدا مِن الجَّليل و جا لِغايَة هِنا.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هومَ وَكّدو وقالو: "راهو يْهَيَّج فالشَعب وهُوَ يْدَرَّس في كامَل اليَهوديّة، من الجْليل وين بْدا حَتّى اللَهنا". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولكنّهُم أصَرّوا على قولِهِم: «إنّهُ يُثيرُ الشّعبَ بتَعليمِهِ في اليَهوديّةِ كُلّها، مِنَ الجَليلِ إلى هُنا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا هُومَا شَدُّوا صْحِيحْ وْقَالُوا: «رَاهُو يْهَيِّجْ فِي الشَّعْبْ بِالتَّعْلِيمْ مْتَاعُو فِي مَنْطِقْةْ اليَهُودِيَّة الكُلْ مِالجَلِيلْ حَتَّى لِهْنَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَكَانُوا يُشَدِّدُونَ قَائِلِينَ: «إِنَّهُ يُهَيِّجُ ٱلشَّعْبَ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي كُلِّ ٱلْيَهُودِيَّةِ مُبْتَدِئًا مِنَ ٱلْجَلِيلِ إِلَى هُنَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فكانوا يُشَدِّدونَ قائلينَ: «إنَّهُ يُهَيِّجُ الشَّعبَ وهو يُعَلِّمُ في كُلِّ اليَهوديَّةِ مُبتَدِئًا مِنَ الجَليلِ إلَى هنا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنَّهُمْ أكَّدُوا وَقالوا: «إنَّهُ يُهَيِّجُ النّاسَ فِي كُلِّ إقلَيمِ اليَهُودِيَّةِ بِتَعالِيمِهِ. لَقَدْ بَدَأ فِي إقلِيمِ الجَلِيلِ، وَها قَدْ وَصَلَ إلَى هُنا.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكنهم ألحوا قائلين: «إنه يثير الشعب، معلما في اليهودية كلها، ابتداء من الجليل حتى هنا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ هُمَ بْقَاوْ شَادِّينْ فْهْضَرْتْهُمْ وْكَيْݣُولُو: «رَاهْ كَيْنَوّْضْ الْفُوضَى بِينْ النَّاسْ بْالتَّعْلِيمْ دْيَالُه فْݣَاعْ بْلَادْ الْيَهُودِيَّة، مْنْ الْجَلِيلْ حْتَّى لّْهْنَا». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَجُّوا وَقَالُوا: "إِنَّهُ يُهَيِّجُ الشَّعْبَ إِذْ يُعَلِّمُ فِي اليَهُودِيَّةِ كُلِّها مُبْتَدِئًا مِنَ الجَلِيلِ إِلَى هَهُنَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّهُمْ أَلَحُّوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ يُثِيرُ الشَّعْبَ، مُعَلِّماً فِي الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا، ابْتِدَاءً مِنَ الْجَلِيلِ حَتَّى هُنَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass henne dallo y2oulo: "3am yezra3 el-fetne bayn el-sha3b bi-ta3limo bel-Yahoudiye kella, min el-Jaleel la-hon." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن هُمَ كانو كيلحّو وْكيقولو: "هَدا كيهيّج الناس وْكيعلّم في اليَهوديّة كاملة، وْبدا من الجَليل حتّى نْهنايَ." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُمْ أَصَرُّوا وَقَالُوا: ”إِنَّهُ يُثِيرُ الشَّعْبَ فِي كُلِّ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا بِتَعْلِيمِهِ. بَدَأَ فِي الْجَلِيلِ وَالْآنَ وَصَلَ إِلَى هُنَا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فكانوا يشددون قائلين انه يهيج الشعب وهو يعلّم في كل اليهودية مبتدئا من الجليل الى هنا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّهُمْ أكَّدُوا وَقَالُوا: «إنَّهُ يُهَيِّجُ النَّاسَ فِي كُلِّ إقلِيمِ اليَهُودِيَّةِ بِتَعَالِيمِهِ. لَقَدْ بَدَأ فِي إقْلِيمِ الجَلِيلِ، وَهَا قَدْ وَصَلَ إلَى هُنَا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكنّهُم أَصَرُّوا قائلينَ: "إنّهُ يُثيرُ الشَّعبَ بِما يُعَلِّمُ في كُلِّ مِنطقةِ يَهوذا! لقد بَدأ بالجَليلِ وها هو الآنَ يَصِلُ إلى هُنا!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا هُومَا شَدُّوا صْحِيحْ وقَالُوا: «رَاهُو يْهَيِّجْ فِي الشَّعْبْ فِي مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة الكُلْ بِلِّي قَاعِدْ يْعَلِّمْ فِيهْ، بْدَاهَا مِالجَلِيلْ حَتَّى لِينْ وْصِلْ لَهْنَا». |