Luke 23:46 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv koorak be ṣoot vaali wa gaal, “Yaa Abuui, fi iideek addeet ruuḥi.” Wa lamma gaal kida sallam ruuḥu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَصَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَالٍ: «يَا أبِي، ‹أستَوْدِعُ رُوحِي بَيْنَ يَدَيْكَ.›» وَلَمَّا قَالَ هَذَا أسلَمَ الرُّوحَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فصاحَ يسوعُ بِأَعلى صَوتِه قال: «يا أَبَتِ، في يَدَيكَ أَجعَلُ رُوحي!» قالَ هٰذا ولَفَظَ الرُّوح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَصَرَخَ عِيسَى صَرْخَةً عَالِيَةً وَقَالَ: ”يَا أَبِي، فِي يَدَيْكَ أَضَعُ رُوحِي وَدِيعَةً.“ وَلَمَّا قَالَ هَذَا تُوُفِّيَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv koorak be ṣoot vaali wa gaal, “Yaa Abuui, fi iideek addeet ruuḥi.” Wa lamma gaal kida sallam ruuḥu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَسُوع كورَك بِصوت عالي و قال: ”يا أبوي، في إيدينَك أدّيت روحي.“ و لَمّا قال كِدا سَلّم روحو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | عَيَّط يَسوع بالزور وقال: "بابا، نْسَلَّم روحي بين يَدّيك"، وكي قال هَكدا، مات. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وصرَخَ يَسوعُ صَرخةً قويّةً: «يا أبي، في يَدَيكَ أستَودِعُ رُوحي». قالَ هذا وأسلَمَ الرّوحَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْصَاحْ يَسُوعْ بْصُوتْ عَالِي بَرْشَة وْقَالْ: «يَا بَابَا نْسَلِّمْ رُوحِي بِينْ يْدِيكْ!» وْكِقَالْ الكْلاَمْ هَاذَا طَلْعِتْ رُوحُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَنَادَى يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَقَالَ: «يَا أَبَتَاهُ، فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي». وَلَمَّا قَالَ هَذَا أَسْلَمَ ٱلرُّوحَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ونادَى يَسوعُ بصوتٍ عظيمٍ وقالَ: «يا أبَتاهُ، في يَدَيكَ أستَوْدِعُ روحي». ولَمّا قالَ هذا أسلَمَ الرّوحَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَصَرَخَ يَسُوعُ بِصَوتٍ عالٍ: «يا أبِي، ‹أستَودِعُ رُوحِي بَينَ يَدَيكَ.›» وَلَمّا قالَ هَذا أسلَمَ الرُّوحَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال يسوع صارخا بصوت عظيم: «ياأبي، في يديك أستودع روحي!» وإذ قال هذا، أسلم الروح. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْغَوّْتْ يَسُوعْ وَاحْدْ الْغُوتَة مْجَهْدَة وْݣَالْ: «آ بَّا، بِينْ يْدِّيكْ كَنْخَلِّي رُوحِي». وْغِيرْ ݣَالْ هَادْ الْكْلَامْ وْمَاتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَنَادَى يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ قَائِلاً: "يَا أَبَتِ، فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي!" وَلَمَّا قَالَ هَذَا أَسْلَمَ الرُّوح. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ يَسُوعُ صَارِخاً بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَاأَبِي، فِي يَدَيْكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي!» وَإِذْ قَالَ هَذَا، أَسْلَمَ الرُّوحَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sarakh YASOU3 sarkha 2awiye: "ya bayye, bayn 2idek bsallim rou7e." 2al hal-shi w-sallam rou7o. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة غوّت يَسوع بْصوت عالي وْقال: "آ بابا، كنسلّم روحي في يَدّك!" وْملّي قال هَد الشي، دفَع الروح ديالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَصَرَخَ عِيسَى صَرْخَةً عَالِيَةً وَقَالَ: ”يَا أَبِي، فِي يَدَيْكَ أَضَعُ رُوحِي وَدِيعَةً.“ وَلَمَّا قَالَ هَذَا تُوُفِّيَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ونادى يسوع بصوت عظيم وقال يا ابتاه في يديك استودع روحي. ولما قال هذا اسلم الروح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَصَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَالٍ: «يَا أبِي، ‹أستَوْدِعُ رُوحِي بَيْنَ يَدَيْكَ.›» وَلَمَّا قَالَ هَذَا أسلَمَ الرُّوحَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فصاحَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا): "يا اللهُ، أيُّها الأبُ الرَّحيمُ، هذِهِ روحي مِنكَ إليكَ، أستَودِعُها بَينَ يَديكَ!" ولَفَظَ نَفَسَهُ الأخيرَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وصَاحْ يَسُوعْ بْصُوتْ عَالِي: «يَا بَابَا، نْسَلِّمْ رُوحِي بِينْ يْدِيكْ». وكِي كَمِّلْ كْلَامُو، مَاتْ. |