Luke 23:4 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Biilaaṭus gaal le_l gusus al kubaar wa_n naas, “Ana maa ligiit zanb fi_l insaan da.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِكِبَارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النَّاسِ: «لَا أجِدُ أسَاسًا لِأيَّةِ إدَانَةٍ لِهَذَا الرَّجُلِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ بيلاطُسُ لِعُظَماءِ الكَهَنَةِ والجُموع: «لا أَجِدُ في هٰذا الرَّجُلِ سَبَبًا لِٱتِّهامِه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ بِيلَاطِسُ لِرُؤَسَاءِ الْأَحْبَارِ وَالْجَمَاهِيرِ: ”أَنَا لَا أَجِدُ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَيَّ أَسَاسٍ لِلشَّكْوَى ضِدَّهُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Biilaaṭus gaal le_l gusus al kubaar wa_n naas, “Ana maa ligiit zanb fi_l insaan da.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بِيلاطُس قال لِلقُسُس الكُبار و النّاس: ”أنا ما لِقيت ذَنب في الإنسان دا.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال بيلاطَس لرِيّاس رْجال الدين وللغاشي: "ما لْقيت حَتّى سَبّة باش نَحكَم هاد الإنسان"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ بِيلاطُسُ لِرُؤساءِ الكَهنَةِ والجُموعِ: «لا أجِدُ جُرمًا على هذا الرّجُلِ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ بِيلاَطُسْ لْرُؤَسَاءْ الكُهَّانْ وِالنَّاسْ: «مَا لْقِيتْ حَتَّى تُهْمَة فِي الرَّاجِلْ هَاذَا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِرُؤَسَاءِ ٱلْكَهَنَةِ وَٱلْجُمُوعِ: «إِنِّي لَا أَجِدُ عِلَّةً فِي هَذَا ٱلْإِنْسَانِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ بيلاطُسُ لرؤَساءِ الكهنةِ والجُموعِ: «إنّي لا أجِدُ عِلَّةً في هذا الإنسانِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ بِيلاطُسُ لِكِبارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النّاسِ: «لا أجِدُ أساساً لِأيَّةِ إدانَةٍ لِهَذا الرَّجُلِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع: «لا أجد ذنبا في هذا الإنسان!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ بِيلَاطُسْ لْلرُّؤَسَا دْ رْجَالْ الدِّينْ وْالنَّاسْ اللِّي حَاضْرِينْ: «مَا لْقِيتْ حْتَّى شِي تُهْمَة عْلَى هَادْ الرَّاجْلْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ بِيلاطُسُ لِرُؤَساءِ الكَهَنَةِ وَلِلجُمُوعِ: "إِنِّي لَمْ أَجِدْ عَلَى هَذَا الإِنْسَانِ عِلَّةً".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ بِيلاَطُسُ لِرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْجُمُوعِ: «لاَ أَجِدُ ذَنْباً فِي هَذَا الإِنْسَانِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al Bilatos la-rou2asa el-kahane wel-nes: "ma 3am le2e jerm 3ala hal-rejjel!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال بيلاطُس نْرُؤَساء المسؤولين وْنالجمهور: "أنا ما كنجبر حتّى شي لَوم في هَد الرَّجل."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ بِيلَاطِسُ لِرُؤَسَاءِ الْأَحْبَارِ وَالْجَمَاهِيرِ: ”أَنَا لَا أَجِدُ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَيَّ أَسَاسٍ لِلشَّكْوَى ضِدَّهُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِكِبَارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النَّاسِ: «لَا أجِدُ أسَاسًا لِأيَّةِ إدَانَةٍ لِهَذَا الرَّجُلِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فبَعدَ المَزيدِ مِن التَّحقيقِ مَعَهُ، التَفَتَ بيلاطسُ إلى كِبارِ رِجالِ الدِّينِ والجُموعِ قائلاً: "لَيسَ مِن سَبَبٍ لاتّهامِ هذا الرَّجُلِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وَلَّى بِيلَاطُسْ قَالْ لِكْبَارْ الكَهَنَة والنَّاسْ المَلْمُومِينْ: «مَا لْقِيتْ حَتَّى سْبَبْ يْخَلِّينِي نُحْكُمْ عَالرَّاجِلْ هَاذَا».