Luke 23:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Biilaaṭus gaal le_l gusus al kubaar wa_n naas, “Ana maa ligiit zanb fi_l insaan da.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِكِبَارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النَّاسِ: «لَا أجِدُ أسَاسًا لِأيَّةِ إدَانَةٍ لِهَذَا الرَّجُلِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ بيلاطُسُ لِعُظَماءِ الكَهَنَةِ والجُموع: «لا أَجِدُ في هٰذا الرَّجُلِ سَبَبًا لِٱتِّهامِه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ بِيلَاطِسُ لِرُؤَسَاءِ الْأَحْبَارِ وَالْجَمَاهِيرِ: ”أَنَا لَا أَجِدُ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَيَّ أَسَاسٍ لِلشَّكْوَى ضِدَّهُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Biilaaṭus gaal le_l gusus al kubaar wa_n naas, “Ana maa ligiit zanb fi_l insaan da.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بِيلاطُس قال لِلقُسُس الكُبار و النّاس: ”أنا ما لِقيت ذَنب في الإنسان دا.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال بيلاطَس لرِيّاس رْجال الدين وللغاشي: "ما لْقيت حَتّى سَبّة باش نَحكَم هاد الإنسان"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ بِيلاطُسُ لِرُؤساءِ الكَهنَةِ والجُموعِ: «لا أجِدُ جُرمًا على هذا الرّجُلِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالْ بِيلاَطُسْ لْرُؤَسَاءْ الكُهَّانْ وِالنَّاسْ: «مَا لْقِيتْ حَتَّى تُهْمَة فِي الرَّاجِلْ هَاذَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِرُؤَسَاءِ ٱلْكَهَنَةِ وَٱلْجُمُوعِ: «إِنِّي لَا أَجِدُ عِلَّةً فِي هَذَا ٱلْإِنْسَانِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ بيلاطُسُ لرؤَساءِ الكهنةِ والجُموعِ: «إنّي لا أجِدُ عِلَّةً في هذا الإنسانِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ بِيلاطُسُ لِكِبارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النّاسِ: «لا أجِدُ أساساً لِأيَّةِ إدانَةٍ لِهَذا الرَّجُلِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع: «لا أجد ذنبا في هذا الإنسان!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ بِيلَاطُسْ لْلرُّؤَسَا دْ رْجَالْ الدِّينْ وْالنَّاسْ اللِّي حَاضْرِينْ: «مَا لْقِيتْ حْتَّى شِي تُهْمَة عْلَى هَادْ الرَّاجْلْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ بِيلاطُسُ لِرُؤَساءِ الكَهَنَةِ وَلِلجُمُوعِ: "إِنِّي لَمْ أَجِدْ عَلَى هَذَا الإِنْسَانِ عِلَّةً". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ بِيلاَطُسُ لِرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْجُمُوعِ: «لاَ أَجِدُ ذَنْباً فِي هَذَا الإِنْسَانِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al Bilatos la-rou2asa el-kahane wel-nes: "ma 3am le2e jerm 3ala hal-rejjel!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال بيلاطُس نْرُؤَساء المسؤولين وْنالجمهور: "أنا ما كنجبر حتّى شي لَوم في هَد الرَّجل." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ بِيلَاطِسُ لِرُؤَسَاءِ الْأَحْبَارِ وَالْجَمَاهِيرِ: ”أَنَا لَا أَجِدُ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَيَّ أَسَاسٍ لِلشَّكْوَى ضِدَّهُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بِيلَاطُسُ لِكِبَارِ الكَهَنَةِ وَجُمُوعِ النَّاسِ: «لَا أجِدُ أسَاسًا لِأيَّةِ إدَانَةٍ لِهَذَا الرَّجُلِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فبَعدَ المَزيدِ مِن التَّحقيقِ مَعَهُ، التَفَتَ بيلاطسُ إلى كِبارِ رِجالِ الدِّينِ والجُموعِ قائلاً: "لَيسَ مِن سَبَبٍ لاتّهامِ هذا الرَّجُلِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَلَّى بِيلَاطُسْ قَالْ لِكْبَارْ الكَهَنَة والنَّاسْ المَلْمُومِينْ: «مَا لْقِيتْ حَتَّى سْبَبْ يْخَلِّينِي نُحْكُمْ عَالرَّاجِلْ هَاذَا». |