Luke 23:39 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa waaḥid min al muznibiin al mavallagiin, shatamu wa gaal, “Inta mush al Masiiḥ? Xalliṣ nafsak wa xalliṣna kamaan.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأخَذَ أحَدُ المُجرِمَينِ المُعَلَّقَينِ إلَى جِوَارِهِ يُهِينُهُ وَيَقُولُ: «ألَسْتَ المَسِيحَ؟ فَخَلِّصْ نَفْسَكَ وَخَلِّصْنَا مَعَكَ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وأَخَذَ أَحَدُ المُجرِمَينِ المُعَلَّقَينِ على الصَّليبِ يَشتُمُه فيَقول: «أَلستَ المَسيح؟ فخَلِّصْ نَفْسَكَ وخَلِّصْنا!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ أَحَدُ الْمُجْرِمَيْنِ الْمُعَلَّقَيْنِ يَشْتِمُهُ وَيَقُولُ: ”أَنْتَ تَقُولُ إِنَّكَ الْمَسِيحُ! إِذَنْ أَنْقِذْ نَفْسَكَ وَأَنْقِذْنَا!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa waaḥid min al muznibiin al mavallagiin, shatamu wa gaal, “Inta mush al Masiiḥ? Xalliṣ nafsak wa xalliṣna kamaan.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و واحِد مِن المُذنِبين المَعَلَّقين، شَتَمو و قال: ”إنتَ مُش المَسيح؟ خَلِّص نَفسَك و خَلِّصنا كَمان.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | واحَد من المَجَرمين اللي كانو مَصلوبين كان يْسَب فيه ويْقول: "ماشي أنتَ هُوَ المَسيح؟ سَلَّك روحَك وسَلَّكنا". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وأخَذَ أحَدُ المُجرِمَينِ المُعلّقَينِ على الصّليبِ يَشتُمُهُ ويَقولُ لَه: «أما أنتَ المَسيحُ؟ فخَلّصْ نَفسَكَ وخَلّصْنا!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَاحِدْ مِالمُجْرْمِينْ الِّي تْصَلْبُوا مْعَاهْ بْدَا يَكْفِرْ بِيهْ وِيْقُولْ: «مُوشْ إِنْتِ المَسِيحْ؟ إِمَّالاَ خَلِّصْ رُوحِكْ وْخَلِّصْنَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ وَاحِدٌ مِنَ ٱلْمُذْنِبَيْنِ ٱلْمُعَلَّقَيْنِ يُجَدِّفُ عَلَيْهِ قَائِلًا: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ ٱلْمَسِيحَ، فَخَلِّصْ نَفْسَكَ وَإِيَّانَا!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ واحِدٌ مِنَ المُذنِبَينِ المُعَلَّقَينِ يُجَدِّفُ علَيهِ قائلًا: «إنْ كُنتَ أنتَ المَسيحَ، فخَلِّصْ نَفسَكَ وإيّانا!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأخَذَ أحَدُ المُجرِمَينِ المُعَلَّقَيْنِ إلَى جِوارِهِ يُهِينُهُ وَيَقولُ: «ألَستَ المَسِيحَ؟ فَخَلِّصْ نَفسَكَ وَخَلِّصْنا مَعَكَ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وأخذ واحد من المجرمين المصلوبين يجدف عليه فيقول: «ألست أنت المسيح؟ إذن خلص نفسك وخلصنا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْبْدَا وَاحْدْ مْنْ الشّْفَارَا اللِّي مْعَلّْقِينْ عْلَى خَشْبَةْ الصّْلِيبْ كَيْسَبّْ فْيَسُوعْ وْكَيْݣُولْ لِيهْ: «يَاكْ نْتَ هُوَ الْمَسِيحْ؟ إِيوَا نْجِّي رَاسْكْ وْنْجِّينَا مْعَاكْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَ أَحَدُ المُجْرِمَيْنِ المُعَلَّقَيْنِ يُجَدِّفُ عَلَيهِ قَائِلاً: "إِنْ كُنْتَ المَسِيحَ فَخَلِّصْ نَفْسَكَ وَإِيَّانَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَأَخَذَ وَاحِدٌ مِنَ الْمُجْرِمَيْنِ الْمَصْلُوبَيْنِ يُجَدِّفُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ: «أَلَسْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ؟ إِذَنْ خَلِّصْ نَفْسَكَ وَخَلِّصْنَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sar wa7ad min el-mejrmen el-m3alla2in 3al-salib yjaddef 3le w-y2ello: "mish enta el-MASI7? Khallis 7alak w-khallisna!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكان واحد من المُجْرمين الّي معلّقين معاه كيزبّل فيه، كيقول: "واش ماشي أنتينا هُوَ المسيح؟ إيوا، عتق راسك وْعتقنا حتّى حنايَ!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ أَحَدُ الْمُجْرِمَيْنِ الْمُعَلَّقَيْنِ يَشْتِمُهُ وَيَقُولُ: ”أَنْتَ تَقُولُ إِنَّكَ الْمَسِيحُ! إِذَنْ أَنْقِذْ نَفْسَكَ وَأَنْقِذْنَا!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان واحد من المذنبين المعلقين يجدف عليه قائلا ان كنت انت المسيح فخلّص نفسك وإيانا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأخَذَ أحَدُ المُجرِمَينِ المُعَلَّقَينِ إلَى جِوَارِهِ يُهِينُهُ وَيَقُولُ: «ألَسْتَ المَسِيحَ؟ فَخَلِّصْ نَفْسَكَ وَخَلِّصْنَا مَعَكَ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأخَذَ أحَدُ المُتَمَرِّدَيْنِ اللذَينِ صُلبا مَعَهُ يُهينُهُ قائلاً: "هل أنتَ حقًا المَسيحُ المُنقِذُ لشَعبِنا؟ إذن قُم بإنقاذِ نَفسِكَ وإنقاذِنا إن كُنتَ مِن الصّادِقينَ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ وَاحِدْ مِالمُجْرْمِينْ المَصْلُوبِينْ مْعَاهْ يْسِبْ فِيهْ ويْقُولْ: «مُشْ إِنْتِ المَسِيحْ؟ مَالَا مَنَّعْ رُوحِكْ ومَنَّعْنَا!». |