| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) |
Wa hum gaalu leehu, “Inta vaawizna naḥaḍḍir ween?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) |
فَسَألَاهُ: «أيْنَ نُعِدُّهُ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) |
فقالا له: «أَينَ تُريدُ أَن نُعِدَّه؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) |
فَقَالَا: ”أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَهُ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) |
Wa hum gaalu leehu, “Inta vaawizna naḥaḍḍir ween?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) |
و هُم قالو ليهو: ”إنتَ عاوِزنا نَحَضِّر وين؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) |
قالولو: "وين حَبّيتنا نْوَجّدوه؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) |
فقالا لَهُ: «أينَ تُريدُ أنْ نُهيّئَهُ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 |
سِأْلُوهْ: «وِينْ تْحِبْ نْحَضّْرُوهْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) |
فَقَالَا لَهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُعِدَّ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) |
فقالا لهُ: «أين تُريدُ أنْ نُعِدَّ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 |
فَسَألاهُ: «أينَ نُعِدُّهُ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) |
فسألاه: «أين تريد أن نجهز؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) |
وْݣَالُو لِيهْ: «فِينْ بْغِيتِينَا نْوَجّْدُوهْ؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) |
فَقَالا لَهُ: "أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُعِدَّ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) |
فَسَأَلاَهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) |
2aloulo: "wayn baddak n7adderlak yeh?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) |
سقصاواه: "فاين بغيتِنا نوجّدوه لك؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) |
فَقَالَا: ”أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَهُ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) |
فقالا له اين تريد ان نعدّ. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) |
فَسَألَاهُ: «أيْنَ نُعِدُّهُ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) |
فسألاهُ قائلَيْن: "وأينَ سيَكونُ مَوضِعُ العَشاءِ الّذي سنُعِدُّهُ يا مَولانا؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) |
سِأْلُوهْ: «وِينْ تْحِبْنَا نْحَضْرُوهْ؟». |