Luke 22:67 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hum gaalu, “Iza inta_l Masiiḥ, guul leena.” Wa gaal leehum, “Iza gulta leekum, maa bitṣaddigu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالُوا لَهُ: «إنْ كُنْتَ المَسِيحَ، فَأخبِرنَا.» فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «إذَا أخبَرْتُكُمْ، فَإنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالوا: «إِن كُنتَ المَسيح فقُلْ لَنا!» فقالَ لَهم: «لو قُلتُ لَكُم لَما صَدَّقتُم، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالُوا: ”إِنْ كُنْتَ أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحَ، فَقُلْ لَنَا.“ أَجَابَهُمْ: ”إِنْ قُلْتُ لَكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hum gaalu, “Iza inta_l Masiiḥ, guul leena.” Wa gaal leehum, “Iza gulta leekum, maa bitṣaddigu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هُم قالو: ”إذا إنتَ المَسيح، قول لينا.“ و قال ليهُم: ”إذا قُلتَ ليكُم، ما بِتصَدِّقو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقالو: "وَلاّ أنتَ هُوَ المَسيح قولَلنا"، قالَلهُم: "لو كان نْقولَلكُم، ما تامنوش، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالوا لَه: «إنْ كُنتَ المسيحَ فَقُلْ لنا؟» فأجابَهُم: «إنْ قُلتُ لكُم لا تُصَدّقونَ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالُوا: «إِذَا كَانِكْ إِنْتِ المَسِيحْ قُلْنَا!» قَالِلْهُمْ: «إِذَا قُلْتِلْكُمْ مَا كُمْشْ بَاشْ تْصَدّْقُونِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَائِلِينَ: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ ٱلْمسِيحَ، فَقُلْ لَنَا!». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ قُلْتُ لَكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قائلينَ: «إنْ كُنتَ أنتَ المسيحَ، فقُلْ لنا!». فقالَ لهُمْ: «إنْ قُلتُ لكُمْ لا تُصَدِّقونَ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالُوا لَهُ: «إنْ كُنتَ المَسِيحَ، فَأخبِرنا.» فَقالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «إذا أخبَرْتُكُمْ، فَإنَّكُمْ تَرفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقالوا: «إن كنت أنت المسيح، فقل لنا!» فقال لهم: «إن قلت لكم، لا تصدقون، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو لِيهْ: «ݣُولْ لِينَا وَاشْ نْتَ هُوَ الْمَسِيحْ؟». وْهُوَ يْجَاوْبْهُمْ: «حْتَّى إِلَا ݣْلْتْ لِيكُمْ مَا غَتِّيقُوشْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | "إِنْ كُنْتَ أَنْتَ المَسِيح، فَقُلْ لَنَا!" فَقَالَ لَهُمْ: "إِنْ قُلتُ لَكُمْ لا تُصَدِّقُونَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالُوا: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ، فَقُلْ لَنَا!» فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ قُلْتُ لَكُمْ، لاَ تُصَدِّقُونَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2aloulo: "2elna eza kent enta el-MASI7" Jewabon: "eza 2eltelkon ma ra7 tsad2oune, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالو: "إدا كُنْتِ أنتينا المسيح، قولاْ نّا." وْردّ عليهُم يَسوع: "إدا قُلْتْ لكُم، ما غادي شي تتيّقوني، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالُوا: ”إِنْ كُنْتَ أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحَ، فَقُلْ لَنَا.“ أَجَابَهُمْ: ”إِنْ قُلْتُ لَكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قائلين ان كنت انت المسيح فقل لنا. فقال لهم ان قلت لكم لا تصدقون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالُوا لَهُ: «إنْ كُنْتَ المَسِيحَ، فَأخبِرنَا.» فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «إذَا أخبَرْتُكُمْ، فَإنَّكُمْ تَرْفُضُونَ أنْ تُصَدِّقُونِي. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | "هل أنتَ المَسيحُ المُنقِذُ المُنتَظَرُ؟" فأجابَهُم قائلاً: "لو أخبَرتُكُم بذلِكَ لم تُصَدِّقوا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالُولُو: «إِذَا كَانِكْ إِنْتِ المَسِيحْ قُولِلْنَا!». جَاوِبْهُمْ: «كَانْ نْقُلْكُمْ مَاكُمْشْ بِشْ تْصَدْقُونِي، |