Luke 22:60 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus gaal, “Yaa zool, ana maa bavrif bitguul shinu.” Wa ṭawwaali lamma huwa lissav yitkallam, ad diik koorak. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ: «أنَا لَا أدرِي عَمَّ تَتَحَدَّثُ يَا رَجُلُ!» وَفِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ، وَبَيْنَمَا كَانَ مَا يَزَالُ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ، |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ بُطرُس: «يا رَجُل، لا أَدْري ما تَقول». وبَينَما هو يَتَكَلَّم، إِذا بِديكٍ يصيح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ: ”يَا رَجُلُ، أَنَا لَا أَعْرِفُ مَا تَقُولُ.“ وَبَيْنَمَا هُوَ مَا زَالَ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus gaal, “Yaa zool, ana maa bavrif bitguul shinu.” Wa ṭawwaali lamma huwa lissav yitkallam, ad diik koorak. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بُطْرُس قال: ”يا زول، أنا ما بَعرِف بِتقول شِنو.“ و طَوّالي لَمّا هو لِسَّع يتكَلَّم، الدّيك كورَك. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال بُطرُس: "يا راجَل، مارانيش عارَف واش راك تْقول"، وتَم تَم، كي كان ما زالو يَهدَر، عوعَش السَردوك. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَهُ بُطرُسُ: «يا رَجُلُ، لا أفهَمُ ما تَقولُ!» وبَينَما هوَ يَتكلّمُ صاحَ الدّيكُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالْ بُطْرُسْ: «يَا بَشَرْ مَا نِيشْ فَاهْمِكْ فَاشْ قَاعِدْ تْقُولْ!» وْبِالوَقْتْ وْهُوَ مَازَالْ يِتْكَلِّمْ السَّرْدُوكْ صَاحْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ بُطْرُسُ: «يَا إِنْسَانُ، لَسْتُ أَعْرِفُ مَا تَقُولُ!». وَفِي ٱلْحَالِ بَيْنَمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ صَاحَ ٱلدِّيكُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ بُطرُسُ: «يا إنسانُ، لَستُ أعرِفُ ما تقولُ!». وفي الحالِ بَينَما هو يتَكلَّمُ صاحَ الدّيكُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنَّ بُطرُسَ قالَ: «أنا لا أدرِي عَمَّ تَتَحَدَّثُ يا رَجُلُ!» وَفِي تِلكَ اللَّحظَةِ، وَبَينَما كانَ ما يَزالُ يَتَكَلَّمُ، صاحَ الدِّيكُ، |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال بطرس: «ياإنسان، لست أدري ما تقول!» وفي الحال وهو مازال يتكلم، صاح الديك. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْجَاوْبُه بُطْرُسْ: «آ سِيدِي، رَانِي مَا فْهَمْتْشْ أَشْنُو كَتْݣُولْ!». وْمَا جَا فِينْ يْكَمّْلْ كْلَامُه حْتَّى صَاحْ الْفْرُّوجْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ بُطْرُسُ: "يَا إِنْسَانُ، لا أَدْرِي مَا تَقُول". وفِي الحَالِ بَيْنَمَا هُوَ يَتَكلَّمُ صَاحَ الدِّيكُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ بُطْرُسُ: «يَاإِنْسَانُ، لَسْتُ أَدْرِي مَا تَقُولُ!» وَفِي الْحَالِ وَهُوَ مَازَالَ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabo Boutros: "ya 2ensen, ma 3am befham shou 3am bit2oul!" w-houe w-3am ye7ke sa7 el-deek. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال بُطْرُس: "آ الرَّجل، ما كنعرف شي شنّو كتقول!" وْفي هزيزة وْهُوَ باقي كيهدَر، صيّح الفرّوج. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ: ”يَا رَجُلُ، أَنَا لَا أَعْرِفُ مَا تَقُولُ.“ وَبَيْنَمَا هُوَ مَا زَالَ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال بطرس يا انسان لست اعرف ما تقول. وفي الحال بينما هو يتكلم صاح الديك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ بُطْرُسَ قَالَ: «أنَا لَا أدرِي عَمَّ تَتَحَدَّثُ يَا رَجُلُ!» وَفِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ، وَبَيْنَمَا كَانَ مَا يَزَالُ يَتَكَلَّمُ، صَاحَ الدِّيكُ، |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فرَدَّ عليهِ بُطرُسُ مُستَنكِرًا بالقَولِ: "أيُّها الرَّجُلُ، إنّي لا أفهَمُ ما تَقولُ!" عِندئذٍ، سُمِعَ صَوتُ صِياح الدِّيكِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبُطْرُسْ قَالْ: «يَا رَاجِلْ، فَاشْ قَاعِدْ تَحْكِي!». وهُوَّ مَزَّالْ يِتْكَلِّمْ، السَّرْدُوكْ صَاحْ. |