Luke 22:40 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma wiṣlu fi_l maḥall, gaal leehum, “Ṣallu, vashaan maa tadxulu fi tajriba.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا وَصَلَ إلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لَا تُجَرَّبُوا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولَمَّا وَصَلَ إِلى ذٰلكَ المَكان قالَ لَهم: «صلُّوا لِئَلاَّ تَقَعوا في التَّجرِبَة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: ”صَلُّوا لِئَلَّا تَدْخُلُوا فِي مِحْنَةٍ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma wiṣlu fi_l maḥall, gaal leehum, “Ṣallu, vashaan maa tadxulu fi tajriba.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا وِصلو في المَحَل، قال ليهُم: ”صَلّو، عَشان ما تَدخُلو في تَجرِبَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي وْصَل لهَداك المْكان قالَلهُم: "صَلّيو باش ما تْطيحوش في تَجرُبة"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولمّا وصَلَ إلى المكانِ قالَ لهُم: «صَلّوا لِئَلاّ تَقَعُوا في التّجرِبَةِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِوْصُلْ لِلبُقْعَة قَالِلْهُمْ: «صَلِّيوْ بَاشْ مَا تُحْصْلُوشْ فِي تَجْرْبَة.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَمَّا صَارَ إِلَى ٱلْمَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَيْ لَا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولَمّا صارَ إلَى المَكانِ قالَ لهُمْ: «صَلّوا لكَيْ لا تدخُلوا في تجرِبَةٍ».
Arabic Bible ERV 2009 وَعِندَما وَصَلَ إلَى المَكانِ قالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لا تُجَرَّبُوا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما وصل إلى المكان، قال لهم: «صلوا لكي لا تدخلوا في تجربة».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي وْصَلْ لْدِيكْ الْبْلَاصَة ݣَالْ لِيهُمْ: «صْلِّيوْ بَاشْ مَا تْطِيحُوشْ فْالتَّجْرِبَة».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا انْتَهى إِلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: "صَلُّوا لِئَلاَّ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَيْ لاَ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma wossil la-honik 2allon: "sallo ta-ma tou2a3o bel-tajribe."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي وصَل نالموطَع، قالّوم: "صلّيو باش ما تدخلو شي في المِحنة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: ”صَلُّوا لِئَلَّا تَدْخُلُوا فِي مِحْنَةٍ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولما صار الى المكان قال لهم صلّوا لكي لا تدخلوا في تجربة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا وَصَلَ إلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لَا تُجَرَّبُوا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَ وُصولِهِم قالَ لهُم: "اسألوا اللهَ العونَ في المِحنة".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وَقْتِلِّي وْصِلْ لِلْبْلَاصَة قَالِلْهُمْ: «صَلِّيوْ بَاشْ مَا تُدْخْلُوشْ فِي تَجْرْبَة».