Luke 22:40 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma wiṣlu fi_l maḥall, gaal leehum, “Ṣallu, vashaan maa tadxulu fi tajriba.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا وَصَلَ إلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لَا تُجَرَّبُوا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَمَّا وَصَلَ إِلى ذٰلكَ المَكان قالَ لَهم: «صلُّوا لِئَلاَّ تَقَعوا في التَّجرِبَة». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: ”صَلُّوا لِئَلَّا تَدْخُلُوا فِي مِحْنَةٍ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma wiṣlu fi_l maḥall, gaal leehum, “Ṣallu, vashaan maa tadxulu fi tajriba.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا وِصلو في المَحَل، قال ليهُم: ”صَلّو، عَشان ما تَدخُلو في تَجرِبَه.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي وْصَل لهَداك المْكان قالَلهُم: "صَلّيو باش ما تْطيحوش في تَجرُبة"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولمّا وصَلَ إلى المكانِ قالَ لهُم: «صَلّوا لِئَلاّ تَقَعُوا في التّجرِبَةِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِوْصُلْ لِلبُقْعَة قَالِلْهُمْ: «صَلِّيوْ بَاشْ مَا تُحْصْلُوشْ فِي تَجْرْبَة.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَمَّا صَارَ إِلَى ٱلْمَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَيْ لَا تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولَمّا صارَ إلَى المَكانِ قالَ لهُمْ: «صَلّوا لكَيْ لا تدخُلوا في تجرِبَةٍ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَعِندَما وَصَلَ إلَى المَكانِ قالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لا تُجَرَّبُوا.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما وصل إلى المكان، قال لهم: «صلوا لكي لا تدخلوا في تجربة». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي وْصَلْ لْدِيكْ الْبْلَاصَة ݣَالْ لِيهُمْ: «صْلِّيوْ بَاشْ مَا تْطِيحُوشْ فْالتَّجْرِبَة». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا انْتَهى إِلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: "صَلُّوا لِئَلاَّ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَيْ لاَ تَدْخُلُوا فِي تَجْرِبَةٍ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma wossil la-honik 2allon: "sallo ta-ma tou2a3o bel-tajribe." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي وصَل نالموطَع، قالّوم: "صلّيو باش ما تدخلو شي في المِحنة." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الْمَكَانِ، قَالَ لَهُمْ: ”صَلُّوا لِئَلَّا تَدْخُلُوا فِي مِحْنَةٍ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولما صار الى المكان قال لهم صلّوا لكي لا تدخلوا في تجربة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا وَصَلَ إلَى المَكَانِ قَالَ لَهُمْ: «صَلُّوا لِكَي لَا تُجَرَّبُوا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَ وُصولِهِم قالَ لهُم: "اسألوا اللهَ العونَ في المِحنة". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَقْتِلِّي وْصِلْ لِلْبْلَاصَة قَالِلْهُمْ: «صَلِّيوْ بَاشْ مَا تُدْخْلُوشْ فِي تَجْرْبَة». |