Luke 22:38 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hum gaalu, “Yaa Rabb, shuuf, fih hina seefeen.” Wa hu gaal leehum, “Kifaaya.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا: «انْظُرْ يَا سَيِّدُ، لَدَيْنَا سَيفَانِ،» فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالوا: «يا ربّ، هٰهُنا سَيفان». فقالَ لَهم: «كَفى».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ التَّلَامِيذُ: ”اُنْظُرْ يَا سَيِّدُ، هُنَا سَيْفَانِ.“ فَقَالَ لَهُمْ: ”كَفَاكُمْ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hum gaalu, “Yaa Rabb, shuuf, fih hina seefeen.” Wa hu gaal leehum, “Kifaaya.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و هُم قالو: ”يا رَب، شوف، في هِنا سيفين.“ و هو قال ليهُم: ”كِفايَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالولو: "رَبّي، كايَن زوج سْيوفة"، قالَلهُم: "بَرَكات".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالوا: «يا رَبّ! مَعَنا هُنا سَيفانِ». فأجابَهُم: «كفى!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُوا التْلاَمْذَة: «يَا رَبْ هَاوْ عِنْدْنَا زُوزْ سْيُوفَا» قَالِلْهُمْ يَسُوعْ: «يِكْفِي!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالُوا: «يَا رَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالوا: «يا رَبُّ، هوذا هنا سيفانِ». فقالَ لهُمْ: «يَكفي!».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالُوا: «انظُرْ يا سَيِّدُ، لَدَينا سَيفانِ،» فَقالَ لَهُمْ: «يَكْفيْ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقالوا: «يارب ها هنا سيفان». فقال لهم: «كفى!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالُو: «يَا رَبّْ! هَا هُمَ عَنْدْنَا جُوجْ سْيُوفَ». وْهُوَ يْجَاوْبْهُمْ «بَرَكَا!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالُوا: "يا رَبُّ، هَا إِنَّ هَهُنَا سَيْفَين" فَقَالَ لَهُمْ: "يَكْفِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالُوا: «يَارَبُّ هَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «كَفَى!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2alo: "ya RAB! Ma3na hon seyfen." Jewabon: "bikaffe!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالو: "يا رَبّ، راه هنايَ جوج د السيوف." وْقالّوم: "بركة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ التَّلَامِيذُ: ”اُنْظُرْ يَا سَيِّدُ، هُنَا سَيْفَانِ.“ فَقَالَ لَهُمْ: ”كَفَاكُمْ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقالوا يا رب هوذا هنا سيفان. فقال لهم يكفي
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا: «انْظُرْ يَا سَيِّدُ، لَدَيْنَا سَيفَانِ،» فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابوهُ قائلينَ: "انظُر يا سَيِّدَنا، إنّ لَدَينا سَيفَين!" فقالَ لهُم: "يَكفي!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُوا التْلَامْذَة: «يَا سِيدْنَا، هَاوْ عَنْدْنَا زُوزْ سْيُوفَا». قَالِلْهُمْ يَسُوعْ: «يِزِّيوْ!».