Luke 22:37 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan ana baguul leekum, Al maktuub da laazim yatimm fiyya al yaguul, Ḥasaboohu mava_l maa yaḥfaẓu_l gaanuun. Aiwa, al maktuub vanni bitimm.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لِأنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ الكَلِمَةَ القَائِلَةَ: ‹وَحُسِبَ مَعَ المُجْرِمِينَ،› لَا بُدَّ أنْ تَتَحَقَّقَ. نَعَمْ، إنَّ هَذَا الكَلَامَ الَّذِي يَتَعَلَّقُ بِي، يَتِمُّ الآنَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فإِنِّي أَقولُ لكم: يَجِبُ أَن تَتِمَّ فيَّ هٰذِه الآية: وأُحصِيَ مع المُجرِمين. فإِنَّ أَمْري يَنتَهي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أُؤَكِّدُ لَكُمْ، يَجِبُ أَنْ يَتِمَّ فِيَّ قَوْلُ الْكِتَابِ: ’حُسِبَ مَعَ الْمُذْنِبِينَ‘ لِأَنَّ مَا يَقُولُهُ الْكِتَابُ عَنِّي سَيَتِمُّ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan ana baguul leekum, Al maktuub da laazim yatimm fiyya al yaguul, Ḥasaboohu mava_l maa yaḥfaẓu_l gaanuun. Aiwa, al maktuub vanni bitimm.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَشان أنا بَقول ليكُم: المَكتوب دا لازِم يَتِم فيني اليَقول: حَسَبوهو مَعَ الما يَحفَظو القانون. أيوَه، المَكتوب عَنّي بِتِم.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) نْقولَلكُم تاني باللي لازَم يَتحَقَّق فِيَّ الكْلام اللي نَكتَب: "حَسبوه مع الخاطيين"، والشي اللي يْخَصّني راهو قْريب يْصير".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أقولُ لكُم: يَجبُ أنْ تَتِمّ فيّ هذِهِ الآيةُ: وأحصَوهُ معَ المُجرِمينَ. وما جاءَ عنّي لا بُدّ أنْ يَتِمّ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 رَانِي نْقُولِلْكُمْ الِّي لاَزِمْ يْتِمْ الِّي تِكْتِبْ عْلِيَّ فِي الكْتَابْ المُقَدَّسْ: \وْحِسْبُوهْ وَاحِدْ مِالمُجْرْمِينْ\ رَاهِي الحَاجَاتْ الِّي تْكِتْبِتْ عْلِيَّ لاَزِمْهَا اتِّمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ يَتِمَّ فِيَّ أَيْضًا هَذَا ٱلْمَكْتُوبُ: وَأُحْصِيَ مَعَ أَثَمَةٍ. لِأَنَّ مَا هُوَ مِنْ جِهَتِي لَهُ ٱنْقِضَاءٌ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنّي أقولُ لكُمْ: إنَّهُ يَنبَغي أنْ يتِمَّ فيَّ أيضًا هذا المَكتوبُ: وأُحصيَ مع أثَمَةٍ. لأنَّ ما هو مِنْ جِهَتي لهُ انقِضاءٌ».
Arabic Bible ERV 2009 لِأنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ الكَلِمَةَ القائِلَةَ: ‹وَحُسِبَ مَعَ المُجْرِمينَ،› لا بُدَّ أنْ تَتَحَقَّقَ. نَعَمْ، إنَّ هَذا الكَلامَ الَّذِي يَتَعَلَّقُ بِي، يَتِمُّ الآنَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإني أقول لكم: إن هذا الذي كتب عد مع المجرمين لابد أن يتم في، لأن كل نبوءة تختص بي لها إتمام!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) نْݣُولْ لِيكُمْ: رَاهْ خَاصّْ يْوْقَعْ لِيَّ هَادْشِّي اللِّي مْكْتُوبْ فْكْتَابْ اللَّهْ: وْحْسْبُوهْ مْعَ الْمُجْرِمِينْ. وْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي تّْݣَالْ عْلِيَّ خَاصُّه يْتّْحَقّْقْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ يَتِّمَ فِيَّ أَيْضًا هَذَا المَكْتُوبُ: "وَأُحْصِيَ مَعَ الأَثمَة"، لأَنَّ مَا يَخْتَصُّ بِي آخِذٌ فِي التَّمَام".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ هَذَا الَّذِي كُتِبَ عُدَّ مَعَ الْمُجْرِمِينَ لاَبُدَّ أَنْ يَتِمَّ فِيَّ، لأَنَّ كُلَّ نُبُوءَةٍ تَخْتَصُّ بِي لَهَا إِتْمَامٌ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) B7ebb 2elkon: lezim tet7a'2a2 fiyye hal-ãye: w-3addouh ma3 el-mejrmeen. W-yalle nkatab 3anne lezim ysir."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) حيت كنقول لكُم بلّي هَد الشي الّي مكتوب عليَّ لازم يتكمّل فيَّ: «وتّحسب مع المُجْرمين،» حيت الّي مكتوب عليَّ غادي يتكمّل."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أُؤَكِّدُ لَكُمْ، يَجِبُ أَنْ يَتِمَّ فِيَّ قَوْلُ الْكِتَابِ: ’حُسِبَ مَعَ الْمُذْنِبِينَ‘ لِأَنَّ مَا يَقُولُهُ الْكِتَابُ عَنِّي سَيَتِمُّ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لاني اقول لكم انه ينبغي ان يتم فيّ ايضا هذا المكتوب وأحصي مع اثمة. لان ما هو من جهتي له انقضاء.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لِأنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ الكَلِمَةَ القَائِلَةَ: ‹وَحُسِبَ مَعَ المُجْرِمِينَ،› لَا بُدَّ أنْ تَتَحَقَّقَ. نَعَمْ، إنَّ هَذَا الكَلَامَ الَّذِي يَتَعَلَّقُ بِي، يَتِمُّ الآنَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) حتّى يَتَحَقَّقَ ما قالَ الله عنّي للنّبيّ أَشعيا: "حَسِبوهُ في عِدادِ المُتَمَرِّدينَ". لأنّ كُلّ ما أخبَرَ اللهُ بِهِ عنّي في كُتُبِ الأنبياءِ سيَتَحَقَّقٌ لا مَحالةَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ونْقُولِلْكُمْ: الِّي تِكْتِبْ، "وحِسْبُوهْ مْعَ المُجْرْمِينْ" لَازْمُو يِتْحَقَّقْ فِيَّا آنَا، عْلَى خَاطِرْ الِّي يْخُصْنِي لَازْمُو يْتِمْ».