Luke 22:36 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu gaal leehum, “Laakin hassav, al vindu juzlaan xalliihu yashiilu, wa kiis kamaan. Wa_l maa vindu seef, xalliihu yabiiv gamiiṣu wa yashtari waaḥid. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا الآنَ، فَمَنْ يَمْلِكُ مِحفَظَةً فَلْيَحْمِلْهَا، وَيَحْمِلْ مَعَهَا حَقِيبَةً أيْضًا، وَمَنْ لَا يَمْلِكُ سَيْفًا فَلْيَبِعْ رِدَاءَهُ وَليَشْتَرِ سَيْفًا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَهم: «أَمَّا الآن فَمَن كانَ عِندَه كِيسُ دَراهِم فَلْيَأخُذْهُ. وكذٰلك مَن كانَ عِندَه مِزوَد. ومَن لم يَكُنْ عِندَه سَيف فَلْيَبِعْ رِداءَهُ ويَشتَرِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَمَّا الْآنَ فَمَنْ عِنْدَهُ مَحْفَظَةٌ خَلُّوهُ يَأْخُذُهَا، وَمَنْ عِنْدَهُ كِيسُ أَكْلٍ يَأْخُذُهُ. وَمَنْ لَيْسَ مَعَهُ سَيْفٌ، يَبِيعُ ثَوْبَهُ وَيَشْتَرِيَ سَيْفًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu gaal leehum, “Laakin hassav, al vindu juzlaan xalliihu yashiilu, wa kiis kamaan. Wa_l maa vindu seef, xalliihu yabiiv gamiiṣu wa yashtari waaḥid. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو قال ليهُم: ”لَكِن هَسَّع، العِندو جُزلان خَليهو يَشيلو، و كيس كَمان. و الما عِندو سيف، خَليهو يَبيع قَميصو و يَشتَري واحِد. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "بَصَّح دُرك اللي عَندو رَزمة غير يَدّيها، واللي عَندو شْكارة يَدّيها، واللي ما عَندوش سيف، يْبيع بَرنوسو ويَشري سيف، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لهُم: «أمّا الآنَ، فمَنْ عِندَهُ مالٌ فَلْيأخُذْهُ، أو كِيسٌ فَلْيَحمِلْهُ. ومَنْ لا سيفَ عِندَهُ، فَلْيبِعْ ثوبَهُ ويَشتَرِ سَيفًا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالِلْهُمْ: «إِمَّالاَ تَوَّا الِّي عَنْدُو فْلُوسْ، يْهِزّْهُمْ وِلِّي عَنْدُو صُرَّة كِيفْ كِيفْ، وِلِّي مَاعَنْدُوشْ يْبِيعْ الكَبُّوطْ مْتَاعُو وْيِشْرِي سِيفْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «لَكِنِ ٱلْآنَ، مَنْ لَهُ كِيسٌ فَلْيَأْخُذْهُ وَمِزْوَدٌ كَذَلِكَ. وَمَنْ لَيْسَ لَهُ فَلْيَبِعْ ثَوْبَهُ وَيَشْتَرِ سَيْفًا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «لكن الآنَ، مَنْ لهُ كيسٌ فليأخُذهُ ومِزوَدٌ كذلكَ. ومَنْ ليس لهُ فليَبِعْ ثَوْبَهُ ويَشتَرِ سيفًا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | أمّا الآنَ، فَمَنْ يَملِكُ مِحفَظَةً فَلْيَحمِلها، وَيَحمِلُ مَعَها حَقِيبَةً أيضاً، وَمَنْ لا يَملِكُ سَيفاً فَلْيَبِعْ رِداءَهُ وَليَشتَرِ سَيفاً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال لهم: «أما الآن، فمن عنده صرة مال، فليأخذها؛ وكذلك من عنده حقيبة زاد. ومن ليس عنده، فليبع رداءه ويشتر سيفا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «وَلَكِنْ دَابَا، اللِّي عَنْدُه شِي صْرَّة دْ الْفْلُوسْ يْهَزّْهَا مْعَاهْ، وْاللِّي عَنْدُه شِي رَزْمَة يْدِّيهَا مْعَاهْ، وْاللِّي مَا عَنْدُوشْ السِّيفْ، يْبِيعْ حْوَايْجُه وْيْشْرِي سِيفْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُمْ: "أَمَّا الآنَ فَمَنْ لَهُ كِيسٌ فَليَأْخُذْهُ وَكَذَلِكَ مَنْ لَهُ مِزوَدٌ، وَمَنْ لَيْسَ لَهُ فَليَبِعْ ثَوبَهُ وَيَشتَرِ سَيفًا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُمْ: «أَمَّا الآنَ، فَمَنْ عِنْدَهُ صُرَّةُ مَالٍ، فَلْيَأْخُذْهَا؛ وَكَذلِكَ مَنْ عِنْدَهُ حَقِيبَةُ زَادٍ. وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَلْيَبِعْ رِدَاءَهُ وَيَشْتَرِ سَيْفاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allon: "bass halla2, yalle ma3o masare yekhedon, aw kees, ye7emlo. W-yalle ma 3endo seyf, ybi3 tawbo w-yeshtere seyf. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالّوم: "وَلكن دابا الّي عندو شي بزْطام يدّيه معاه، وْحتّى الكيس. والّي ما عندو شي السيف يبيع الحوايج ديالو ويشري واحد. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَمَّا الْآنَ فَمَنْ عِنْدَهُ مَحْفَظَةٌ خَلُّوهُ يَأْخُذُهَا، وَمَنْ عِنْدَهُ كِيسُ أَكْلٍ يَأْخُذُهُ. وَمَنْ لَيْسَ مَعَهُ سَيْفٌ، يَبِيعُ ثَوْبَهُ وَيَشْتَرِيَ سَيْفًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم لكن الآن من له كيس فليأخذه ومزود كذلك. ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر سيفا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا الآنَ، فَمَنْ يَمْلِكُ مِحفَظَةً فَلْيَحْمِلْهَا، وَيَحْمِلْ مَعَهَا حَقِيبَةً أيْضًا، وَمَنْ لَا يَمْلِكُ سَيْفًا فَلْيَبِعْ رِدَاءَهُ وَليَشْتَرِ سَيْفًا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأضافَ (سلامُهُ علينا): "ولكنّي الآنَ أقولُ لكُم: مَن كانَ عِندَهُ مالٌ فلْيأخُذْهُ، ومَن كانَ لهُ كِيسُ زادٍ فلْيَحِملْهُ، وإن لم يَكُن لَدَيكُم سُيوفٌ فَبيعوا مَلابسَكُم لِشِراء السُّيوفِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قَالِلْهُمْ: «آمَا تَوَّا، الِّي عَنْدُو فْلُوسْ يْهِزْهُمْ، ولِّي عَنْدُو صُرَّة كِيفْ كِيفْ. ولِّي مَا عَنْدُوشْ سِيفْ، يْبِيعْ حْوَايْجُو ويِشْرِي سِيفْ. |