Luke 22:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa axad veesh, wa shakar wa kassar wa adda leehum, wa gaal, “Da jismi al ana addeetu fishaankum. Avmilu da vashaan titzakkaruuni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعْطَاهُمْ إيَّاهُ وَقَالَ: «هَذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبذَلُ مِنْ أجْلِكُمْ. اعمَلُوا هَذَا تَذكَارًا لِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ أَخَذَ خُبْزًا وشَكَرَ وكَسَرَه وناوَلَهُم إِيَّاهُ وقال: «هٰذا هو جَسَدي يُبذَلُ مِن أَجلِكُم. إِصنَعوا هٰذا لِذِكْري».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَأَخَذَ عِيسَى خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ وَكَسَرَ وَأَعْطَاهُمْ، وَقَالَ: ”هَذَا هُوَ جِسْمِيَ الَّذِي يُعْطَى مِنْ أَجْلِكُمْ. اِعْمَلُوا هَذَا تَذْكَارًا لِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa axad veesh, wa shakar wa kassar wa adda leehum, wa gaal, “Da jismi al ana addeetu fishaankum. Avmilu da vashaan titzakkaruuni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و أخَد عيش، و شَكَر و كَسَّر و أدّا ليهُم، و قال: ”دا جِسمي الأنا أدّيتو فِشانكُم. أعمِلو دا عَشان تِتزَكَّروني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) أومبَعد، رْفَد الخُبز، حْمَد، قْسَم وعْطالهُم وقال: "هَدي داتي اللي تَتَّوهَبَّلكُم، ديرو هَكدا تَفكيرة لِيَّ."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وأخَذَ خُبزًا وشكَرَ وكسَرَهُ وناوَلَهُم وقالَ: «هذا هوَ جَسَدي الذي يُبذَلُ مِنْ أجلِكُم. اَعمَلوا هذا لِذِكري».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِخْذَا الْخُبْزْشْكَرْ اللهْ وِقْسِمْ وِعْطَاهُمْ وْقَالْ: «هَاذَا بَدْنِي الِّي يِتْعْطَى عْلَى خَاطِرْكُمْ. أَعْمْلُوا الشَّيْء هَاذَا بَاشْ تِتْذَكّْرُونِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَأَخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ وَكَسَّرَ وَأَعْطَاهُمْ قَائِلًا: «هَذَا هُوَ جَسَدِي ٱلَّذِي يُبْذَلُ عَنْكُمْ. اِصْنَعُوا هَذَا لِذِكْرِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وأخَذَ خُبزًا وشَكَرَ وكسَّرَ وأعطاهُمْ قائلًا: «هذا هو جَسَدي الّذي يُبذَلُ عنكُمْ. اِصنَعوا هذا لذِكري».
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ أخَذَ خُبزاً وَشَكَرَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعطاهُمْ إيّاهُ وَقالَ: «هَذا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبذَلُ مِنْ أجلِكُمْ. اعمَلُوا هَذا تَذكاراً لِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإذ أخذ رغيفا، شكر، وكسر، وأعطاهم قائلا: «هذا جسدي الذي يبذل لأجلكم. هذا افعلوه لذكري!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْخْدَا الْخُبْزْ وْشْكَرْ اللَّهْ وْقَطّْعُه وْعْطَاهُمْ وْݣَالْ لِيهُمْ: «هَادَا هُوَ الدَّاتْ دْيَالِي اللِّي كَتّْعْطَى عْلَى قْبَلْكُمْ، دِيرُو هَادْشِّي بَاشْ تّْفَكّْرُونِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَأَخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ وَكَسَرَ وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: "هَذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبْذَلُ عَنْكُمْ، اِصْنَعُوا هَذَا لِذِكْرِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِذْ أَخَذَ رَغِيفاً، شَكَرَ، وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «هَذَا جَسَدِي الَّذِي يُبْذَلُ لأَجْلِكُمْ. هَذَا افْعَلُوهُ لِذِكْرِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-akhad khebz w-shakar Allah w-sha2af el-khebz w-newalon w-2al: "hayda jesme ana, 3am yet2addam kermelkon. 3melo hek w-zkouroune."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْشبّر يَسوع الخُبز وْشكر اللّٰه وْقطّع وْعْطاهُم وْقال: "هَدا هُوَ الجسد ديالي الّي اتّعطى على مسبّتكُم. عملو هَد الشي باش تْتفكّروني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَأَخَذَ عِيسَى خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ وَكَسَرَ وَأَعْطَاهُمْ، وَقَالَ: ”هَذَا هُوَ جِسْمِيَ الَّذِي يُعْطَى مِنْ أَجْلِكُمْ. اِعْمَلُوا هَذَا تَذْكَارًا لِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واخذ خبزا وشكر وكسر واعطاهم قائلا هذا هو جسدي الذي يبذل عنكم. اصنعوا هذا لذكري.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعْطَاهُمْ إيَّاهُ وَقَالَ: «هَذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبذَلُ مِنْ أجْلِكُمْ. اعمَلُوا هَذَا تَذكَارًا لِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ أخَذَ رَغيفًا وشَكَرَ اللهَ وقَسَّمَ الرَّغيفَ ووَزَّعَهُ على حَواريّيهِ قائلاً: "هُوَذا رَمزُ جَسَدي الّذي أُضَحّي بِهِ مِن أجلِكُم. فكُلوا مِن هذا الخُبزِ لتَذكُروني دائمًا".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وخْذَا الخُبْزْ وشْكَرْ وقْسِمْ، وعْطَاهُمْ وقَالْ: «هَاذَا بَدْنِي الِّي يِتْعْطَى عْلَى خَاطِرْكُمْ. أَعْمْلُوا هَاذَا بَاشْ تِتْذَكْرُونِي».