Luke 21:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kullu_n naas deel addu min ghinaahum, laakin hiya addat kull al vindaha al bitviish beehu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ هَؤُلَاءِ النَّاسِ قَدَّمُوا مِمَّا يَسْتَطِيعُونَ الاسْتِغنَاءَ عَنْهُ، أمَّا هِيَ فَقَدْ قَدَّمَتْ مَا تَحتَاجُ إليهِ، بَلْ كُلَّ مَا تَعتَاشُ عَلَيْهِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لأَنَّ هٰؤُلاءِ كُلَّهم أَلقَوا في الهِباتِ مِنَ الفاضِلِ عن حاجاتِهم، وأَمَّا هي فإِنَّها مِن حاجَتِها أَلقَت جَميعَ ما تَملِكُ لِمَعيشَتِها». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُمْ جَمِيعًا أَعْطَوْا مِمَّا فَضَلَ عَنْهُمْ، أَمَّا هِيَ فَأَعْطَتْ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ، بَلْ كُلَّ الَّذِي كَانَتْ تَعِيشُ مِنْهُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kullu_n naas deel addu min ghinaahum, laakin hiya addat kull al vindaha al bitviish beehu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان كُل النّاس ديل أدّو مِن غِناهُم، لَكِن هي أدَّت كُل العِندَها البِتعيش بيهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر هَدو حَطّو الصَدقة من الشْياطة مْتاعهُم، بَصَّح هِيَ من الڤَلّة مْتاعها حَطَّت كامَل واش عندها باش تْعيش." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فَهُم ألقَوا في الصّندوقِ مِنَ الفائِضِ عَنْ حاجاتِهِم. وأمّا هيَ، فمِنْ حاجَتِها ألقَت كُلّ ما تَملِكُ لمَعيشَتِها». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الكُلْهُمْ عْطَاوْ مِالفَاضِلْ عْلِيهُمْ آمَا هِيَ رَغْمِلِّي مِحْتَاجَة حَطِّتْ كُلْ مَا عِنْدْهَا. حَطِّتْ الفْلُوسْ الِّي عَايْشَة بِيهَا الكُلْهَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّ هَؤُلَاءِ مِنْ فَضْلَتِهِمْ أَلْقَوْا فِي قَرَابِينِ ٱللهِ، وَأَمَّا هَذِهِ فَمِنْ إِعْوَازِهَا، أَلْقَتْ كُلَّ ٱلْمَعِيشَةِ ٱلَّتِي لَهَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّ هؤُلاءِ مِنْ فضلَتِهِمْ ألقَوْا في قَرابينِ اللهِ، وأمّا هذِهِ فمِنْ إعوازِها، ألقَتْ كُلَّ المَعيشَةِ الّتي لها». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَكُلُّ هَؤُلاءِ النّاسِ قَدَّمُوا مِمّا يَستَطِيعُونَ الاستِغناءَ عَنهُ، أمّا هِيَ فَقَدْ قَدَّمَتْ ما تَحتاجُ إليهِ، بَلْ كَلَّ ما تَعتاشُ عَليهِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | لأن هؤلاء جميعا قد ألقوا في التقدمات من الفائض عنهم. وأما هي، فمن حاجتها ألقت كل ما تملكه لمعيشتها!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | حِيتْ هُمَ مْنْ دَاكْشِّي اللِّي شَايْطْ عْلِيهُمْ حَطُّو الْهْدِيَّاتْ. وَلَكِنْ هِيَ وَاخَّا مَا فْحَالْهَاشْ حْطَّاتْ ݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي عَنْدْهَا وْاللِّي بِيهْ كَتْعِيشْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لأَنَّ جَمِيعَ هَؤُلاءِ أَلْقُوا فِي تَقْدِماتِ اللّهِ مِنَ الفَائِضِ عَنْهُم، وَأَمَّا هَذِهِ فَمِنْ عَوَزِها أَلْقَتْ كُلَّ ما تَمْلِكُهُ لِمَعِيشَتِها". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | لأَنَّ هَؤُلاَءِ جَمِيعاً قَدْ أَلْقَوْا فِي التَّقْدِمَاتِ مِنَ الْفَائِضِ عَنْهُمْ. وَأَمَّا هِيَ، فَمِنْ حَاجَتِهَا أَلْقَتْ كُلَّ مَا تَمْلِكُهُ لِمَعِيشَتِهَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Henne 7atto min yalle byefdal 3annon. Bass hiye, 7attit kell shi ma3a." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت هَدوك كاملين عْطاو الصدقات من الّي شاط عليهُم. أمّا هي من الفقر ديالاْ نزّلَتْ المعيشة ديالاْ كاملة." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُمْ جَمِيعًا أَعْطَوْا مِمَّا فَضَلَ عَنْهُمْ، أَمَّا هِيَ فَأَعْطَتْ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ، بَلْ كُلَّ الَّذِي كَانَتْ تَعِيشُ مِنْهُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ هَؤُلَاءِ النَّاسِ قَدَّمُوا مِمَّا يَسْتَطِيعُونَ الاسْتِغنَاءَ عَنْهُ، أمَّا هِيَ فَقَدْ قَدَّمَتْ مَا تَحتَاجُ إليهِ، بَلْ كُلَّ مَا تَعتَاشُ عَلَيْهِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقد أعطى هؤلاءِ جُزءًا يَسيرًا مِن فَيضِ مالِهِم، أمّا هي فقد أَعطَت كُلَّ ما لَدَيها على رَغمِ فَقرِها وهو ما كانَ يَجِبُ أن تُنفِقَهُ على نَفسِها لتَعيشَ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | عْلَى خَاطِرْهُمْ الكُلْ عْطَاوْ مِالفَاضِلْ عْلِيهُمْ، آمَا هِيَّ رَغْمِلِّي مِحْتَاجَة، حَطِّتْ الفْلُوسْ الِّي تْعِيشْ بِيهُمْ الكُلْ». |