Luke 21:17 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kull an naas bikrahuukum fishaan ismi.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَسَيُبغِضُكُمُ الجَمِيعُ مِنْ أجْلِ اسْمِي.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ويُبغِضُكُم جَميعُ النَّاسِ مِن أَجْلِ ٱسمي.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَيَكْرَهُكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ بِسَبَبِ اسْمِي.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kull an naas bikrahuukum fishaan ismi.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كُل النّاس بِكرَهوكُم فِشان إسمي.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وتْكونو مَكروهين من عَند كامَل الناس على جال آسمي،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ويُبغِضُكُم جميعُ النّاسِ مِنْ أجلِ اَسمي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْبِشْ تْكُونُوا مَكْرُوهِينْ عِنْدْ النَّاسْ الكُلْ عْلَى خَاطِرْ إِسْمِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَتَكُونُونَ مُبْغَضِينَ مِنَ ٱلْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ ٱسْمِي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وتَكونونَ مُبغَضينَ مِنَ الجميعِ مِنْ أجلِ اسمي.
Arabic Bible ERV 2009 وَسَيُبغِضُكُمُ الجَمِيعُ مِنْ أجلِ اسْمِي.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وتكونون مكروهين لدى الجميع من أجل اسمي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْغَيْكَرْهُوكُمْ ݣَاعْ النَّاسْ عْلَى وْدّْ الْإِسْمْ دْيَالِي.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَتَكُونُونَ مُبْغَضِينَ مِنَ الكُلِّ من أَجْلِ اسْمِي،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-yebghedkon kell el-nes kermel esme.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْتكونو مكروهين عند الناس كاملين بْسباب اِسمي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَيَكْرَهُكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ بِسَبَبِ اسْمِي.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَسَيُبغِضُكُمُ الجَمِيعُ مِنْ أجْلِ اسْمِي.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وستَكونونَ مَوضِعَ بُغضِ جَميعِ النّاسِ لإخلاصِكُم لي.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبِشْ يِكْرْهُوكُمْ النَّاسْ الكُلْ عْلَى خَاطِرْ إِسْمِي.