Luke 20:16 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Huwa biji wa biktul al muzaariviin deel, wa biddi_j jineena le taanyiin.” Wa lamma simivu kida gaalu, “Abadan!” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَأْتِي وَيَقْتُلُ هَؤُلَاءِ الفَلَّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرْمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: «حَاشَا! لَا يَكُونُ هَذَا أبَدًا!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | سَيَأتي ويُهلِكُ هٰؤلاءِ الكَرَّامينَ ويُعْطي الكَرْمَ لِآخَرين». فلمَّا سَمِعوا ذٰلكَ قالوا: «حاشَ!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | إِنَّهُ يَأْتِي وَيَقْتُلُ أُولَئِكَ الْفَلَّاحِينَ وَيُعْطِي الْكَرْمَ لِغَيْرِهِمْ.“ فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: ”لَا سَمَحَ اللهُ!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Huwa biji wa biktul al muzaariviin deel, wa biddi_j jineena le taanyiin.” Wa lamma simivu kida gaalu, “Abadan!” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | هو بِجي و بِكتُل المُزَارِعين ديل، و بِدّي الجِّنينَه لِتانيين.“ و لَمّا سِمِعو كِدا قالو: ”أبَداً!“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | يْجي، يُقتَل هَدوك الفَلاّحين ويَعطي الجْنان مْتاع الدالية لواحَدُخرين". كي سَمعو هاد الشي قالو: "لَهلا يْصير هاد الشي". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | سيَجيءُ ويَقتُلُ هَؤلاءِ الكرّامينَ ويُسَلّمُ الكرمَ إلى غيرِهِم». فقالَ لَه السّامِعونَ: «لا سمَحَ اللهُ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | بَاشْ يْجِي وْيِهْلِكْ الخَمَّاسَا وْيَعْطِى السَّانْيَة مْتَاعْ العْنِبْ لْغِيرْهُمْ.» وَقْتِلِّي النَّاسْ سَمْعُوا الكْلاَمْ هَاذَا قَالُوا: «لاَ، اللهْ لاَ يْقَدِّرْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | يَأْتِي وَيُهْلِكُ هَؤُلَاءِ ٱلْكَرَّامِينَ وَيُعْطِي ٱلْكَرْمَ لِآخَرِينَ». فَلَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: «حَاشَا!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | يأتي ويُهلِكُ هؤُلاءِ الكَرّامينَ ويُعطي الكَرمَ لآخَرينَ». فلَمّا سمِعوا قالوا: «حاشا!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | سَيَأْتِي وَيَقتُلُ هَؤُلاءِ الفَلّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمّا سَمِعُوا هَذا قالُوا: «حاشا! لا يَكُونُ هَذا أبَداً!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | إنه يأتي ويهلك أولئك المزارعين، ويسلم الكرم إلى غيرهم». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | رَاهْ غَادِي يْجِي وْيْقْتَلْ هَادُوكْ الجّْنَايْنِيَّة، وْيْعْطِي الجّْنَانْ لْوْحْدِينْ خْرِينْ». وْمْلِّي سْمْعُو النَّاسْ هَادْ الْكْلَامْ ݣَالُو: «عَمّْرْ هَادْشِّي مَا غَيْكُونْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | إِنَّهُ يَأْتي وَيُهلِكُ أُولَئِكَ الكَرَّامينَ وَيُسَلِّمَ الكَرمَ إِلَى آخَرِينَ". فَلَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: "حَاشَى أَنْ يَكُونَ ذَلِك". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | إِنَّهُ يَأْتِي وَيُهْلِكُ أُولئِكَ الْمُزَارِعِينَ، وَيُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى غَيْرِهِمْ».فَلَمَّا سَمِعُوا ذلِكَ، قَالُوا «حَاشَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ra7 yeje w-ye2tol hal-kerramin w-ysallim el-karm la-ghayron." 2aloulo yalle 3am yesma3o: "la sama7 ALLAH!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | غادي يجي ويقتل ديك الربّاعة ويعطي الجّنان نيَخرين." وْملّي سمعو هَد الشي، قالو الناس: "اللّٰه يحفظ!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | إِنَّهُ يَأْتِي وَيَقْتُلُ أُولَئِكَ الْفَلَّاحِينَ وَيُعْطِي الْكَرْمَ لِغَيْرِهِمْ.“ فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: ”لَا سَمَحَ اللهُ!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | يأتي ويهلك هؤلاء الكرامين ويعطي الكرم لآخرين. فلما سمعوا قالوا حاشا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَأْتِي وَيَقْتُلُ هَؤُلَاءِ الفَلَّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرْمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: «حَاشَا! لَا يَكُونُ هَذَا أبَدًا!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | سأقولُ لكُم: لا بُدَّ لهُ مِن أن يَعودَ إليهِم ويَقتُلَهُم ثُمّ يُسَلِّمُ بُستانَهُ إلى غَيرِهِم". فقالَ الحاضِرونَ: "لا سَمَحَ اللهُ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | بِشْ يْجِي ويُقْتُلْ الفَلَّاحَة ويَعْطِي السَّانْيَة لْغِيرْهُمْ». وكِي سَمْعُوا النَّاسْ الكْلَامْ هَاذَا، قَالُوا: «لَا، أَبَدًا». |