Luke 20:16 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa biji wa biktul al muzaariviin deel, wa biddi_j jineena le taanyiin.” Wa lamma simivu kida gaalu, “Abadan!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَيَأْتِي وَيَقْتُلُ هَؤُلَاءِ الفَلَّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرْمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: «حَاشَا! لَا يَكُونُ هَذَا أبَدًا!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) سَيَأتي ويُهلِكُ هٰؤلاءِ الكَرَّامينَ ويُعْطي الكَرْمَ لِآخَرين». فلمَّا سَمِعوا ذٰلكَ قالوا: «حاشَ!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) إِنَّهُ يَأْتِي وَيَقْتُلُ أُولَئِكَ الْفَلَّاحِينَ وَيُعْطِي الْكَرْمَ لِغَيْرِهِمْ.“ فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: ”لَا سَمَحَ اللهُ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa biji wa biktul al muzaariviin deel, wa biddi_j jineena le taanyiin.” Wa lamma simivu kida gaalu, “Abadan!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هو بِجي و بِكتُل المُزَارِعين ديل، و بِدّي الجِّنينَه لِتانيين.“ و لَمّا سِمِعو كِدا قالو: ”أبَداً!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) يْجي، يُقتَل هَدوك الفَلاّحين ويَعطي الجْنان مْتاع الدالية لواحَدُخرين". كي سَمعو هاد الشي قالو: "لَهلا يْصير هاد الشي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) سيَجيءُ ويَقتُلُ هَؤلاءِ الكرّامينَ ويُسَلّمُ الكرمَ إلى غيرِهِم». فقالَ لَه السّامِعونَ: «لا سمَحَ اللهُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 بَاشْ يْجِي وْيِهْلِكْ الخَمَّاسَا وْيَعْطِى السَّانْيَة مْتَاعْ العْنِبْ لْغِيرْهُمْ.» وَقْتِلِّي النَّاسْ سَمْعُوا الكْلاَمْ هَاذَا قَالُوا: «لاَ، اللهْ لاَ يْقَدِّرْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) يَأْتِي وَيُهْلِكُ هَؤُلَاءِ ٱلْكَرَّامِينَ وَيُعْطِي ٱلْكَرْمَ لِآخَرِينَ». فَلَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: «حَاشَا!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) يأتي ويُهلِكُ هؤُلاءِ الكَرّامينَ ويُعطي الكَرمَ لآخَرينَ». فلَمّا سمِعوا قالوا: «حاشا!».
Arabic Bible ERV 2009 سَيَأْتِي وَيَقتُلُ هَؤُلاءِ الفَلّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمّا سَمِعُوا هَذا قالُوا: «حاشا! لا يَكُونُ هَذا أبَداً!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) إنه يأتي ويهلك أولئك المزارعين، ويسلم الكرم إلى غيرهم».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) رَاهْ غَادِي يْجِي وْيْقْتَلْ هَادُوكْ الجّْنَايْنِيَّة، وْيْعْطِي الجّْنَانْ لْوْحْدِينْ خْرِينْ». وْمْلِّي سْمْعُو النَّاسْ هَادْ الْكْلَامْ ݣَالُو: «عَمّْرْ هَادْشِّي مَا غَيْكُونْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) إِنَّهُ يَأْتي وَيُهلِكُ أُولَئِكَ الكَرَّامينَ وَيُسَلِّمَ الكَرمَ إِلَى آخَرِينَ". فَلَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: "حَاشَى أَنْ يَكُونَ ذَلِك".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) إِنَّهُ يَأْتِي وَيُهْلِكُ أُولئِكَ الْمُزَارِعِينَ، وَيُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى غَيْرِهِمْ».فَلَمَّا سَمِعُوا ذلِكَ، قَالُوا «حَاشَا!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ra7 yeje w-ye2tol hal-kerramin w-ysallim el-karm la-ghayron." 2aloulo yalle 3am yesma3o: "la sama7 ALLAH!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) غادي يجي ويقتل ديك الربّاعة ويعطي الجّنان نيَخرين." وْملّي سمعو هَد الشي، قالو الناس: "اللّٰه يحفظ!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) إِنَّهُ يَأْتِي وَيَقْتُلُ أُولَئِكَ الْفَلَّاحِينَ وَيُعْطِي الْكَرْمَ لِغَيْرِهِمْ.“ فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: ”لَا سَمَحَ اللهُ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) يأتي ويهلك هؤلاء الكرامين ويعطي الكرم لآخرين. فلما سمعوا قالوا حاشا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَيَأْتِي وَيَقْتُلُ هَؤُلَاءِ الفَلَّاحِينَ، وَيُعطِي الكَرْمَ لِغَيرِهِمْ.» فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا قَالُوا: «حَاشَا! لَا يَكُونُ هَذَا أبَدًا!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) سأقولُ لكُم: لا بُدَّ لهُ مِن أن يَعودَ إليهِم ويَقتُلَهُم ثُمّ يُسَلِّمُ بُستانَهُ إلى غَيرِهِم". فقالَ الحاضِرونَ: "لا سَمَحَ اللهُ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) بِشْ يْجِي ويُقْتُلْ الفَلَّاحَة ويَعْطِي السَّانْيَة لْغِيرْهُمْ». وكِي سَمْعُوا النَّاسْ الكْلَامْ هَاذَا، قَالُوا: «لَا، أَبَدًا».