Luke 19:7 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma kull an naas shaafu da, nagnagu wa gaalu, “Huwa zei ḍeef daxal vind raajil xaaṭi.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى النَّاسُ ذَلِكَ، بَدَأُوا يَتَذَمَّرُونَ وَيَقُولُونَ: «لَقَدْ ذَهَبَ لِيَحِلَّ ضَيفًا عَلَى إنْسَانٍ خَاطِئٍ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلمَّا رَأَوا ذٰلك قالوا كُلُّهم متذَمِّرين: «دَخَلَ مَنزِلَ رَجُلٍ خاطِئٍ لِيَبيتَ عِندَه!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَرَأَى الْجَمِيعُ هَذَا، فَأَخَذُوا يَتَذَمَّرُونَ وَيَقُولُونَ: ”ذَهَبَ لِيَكُونَ ضَيْفًا عِنْدَ وَاحِدٍ غَيْرِ مُتَدَيِّنٍ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma kull an naas shaafu da, nagnagu wa gaalu, “Huwa zei ḍeef daxal vind raajil xaaṭi.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا كُل النّاس شافو دا، نَقنَقو و قالو: ”هو زي ضيف دَخَل عِند راجِل خاطي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي شافو هاد الشي، كامَل الناس بْداو يْدَمدمو ويْقولو: "راح يْضيف عَند راجَل خاطي".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا رأى النّاسُ ما جرى، قالوا كُلّهُم مُتَذَمّرينَ: «دخَلَ بَيتَ رَجُلٍ خاطئٍ ليُقيمَ عِندَهُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِالنَّاسْ بْدَاوْا يِتْشَكَّاوْ كِشَافُوا الشَّيْء هَاذَا وْقَالُوا: «دْخَلْ بَاشْ يُقْعُدْ بِحْذَا رَاجِلْ مِذْنِبْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا رَأَى ٱلْجَمِيعُ ذَلِكَ تَذَمَّرُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ دَخَلَ لِيَبِيتَ عِنْدَ رَجُلٍ خَاطِئٍ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا رأى الجميعُ ذلكَ تذَمَّروا قائلينَ: «إنَّهُ دَخَلَ ليَبيتَ عِندَ رَجُلٍ خاطِئٍ».
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا رَأى النّاسُ ذَلِكَ، بَدَأُوا يَتَذَمَّرُونَ وَيَقولونَ: «لَقَدْ ذَهَبَ لِيَحِلَّ ضَيفاً عَلَى إنسانٍ خاطِئٍ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فلما رأى الجميع ذلك، تذمروا قائلين: «قد دخل ليبيت عند رجل خاطيء!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي شَافُو النَّاسْ دَاكْشِّي اللِّي وْقَعْ، تّْشْكَّاوْ كُلّْهُمْ وْهُمَ يْݣُولُو: «دْخَلْ لْدَارْ وَاحْدْ الرَّاجْلْ مُدْنِبْ بَاشْ يْݣْلَسْ عَنْدُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا رَأَى الجَمِيعُ ذَلِكَ تَذَمَّرُوا قائِلِينْ: "إِنَّه دَخَلَ لِيَحْلَّ عِنْدَ رَجُلٍ خَاطِئْ!"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَلَمَّا رَأى الْجَمِيعُ ذَلِكَ، تَذَمَّرُوا قَائِلِينَ: «قَدْ دَخَلَ لِيَبيتَ عِنْدَ رَجُلٍ خَاطِئٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma shefo el-nes yalle sar, 2alo: "fet 3a-beyt rejjel khate la-ye2'3od 3endo."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي الناس شافو هَد الشي، بداو كيتشكّاو كاملين، كيقولو: "دخل يبات عند واحد الرَّجل مُدْنب."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَرَأَى الْجَمِيعُ هَذَا، فَأَخَذُوا يَتَذَمَّرُونَ وَيَقُولُونَ: ”ذَهَبَ لِيَكُونَ ضَيْفًا عِنْدَ وَاحِدٍ غَيْرِ مُتَدَيِّنٍ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى النَّاسُ ذَلِكَ، بَدَأُوا يَتَذَمَّرُونَ وَيَقُولُونَ: «لَقَدْ ذَهَبَ لِيَحِلَّ ضَيفًا عَلَى إنْسَانٍ خَاطِئٍ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) مِمّا أثارَ غَيظَ بَعضِ الحاضِرينَ فقالوا مُتَذَمِّرينَ: "لقد اختارَ الحُلولَ ضَيفًا عِندَ رَجُلٍ مِن الضّالّينَ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي شَافُوا النَّاسْ الِّي صَارْ، بْدَاوْ يِتْشَكَّاوْ، ويْقُولُوا: «دْخَلْ لْدَارْ وَاحِدْ مُذْنِبْ بَاشْ يْبَاتْ عَنْدُو!».