Luke 19:4 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jara le giddaam wa ṭiliv shajarat jimmeeza vashaan yashuufu, vashaan Yasuuv garrab yafuut min hinaak.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيزٍ رَاجِيًا أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكَانِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فتقدَّمَ مُسرِعًا وصَعِدَ جُمَّيزَةً لِيَراه، لأَنَّه أَوشَكَ أَن يَمُرَّ بِها.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَرَى قُدَّامَهُمْ وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّ عِيسَى كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jara le giddaam wa ṭiliv shajarat jimmeeza vashaan yashuufu, vashaan Yasuuv garrab yafuut min hinaak.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و جَرى لِقِدّام و طِلِع شَجَرَة جِمّيزَه عَشان يَشوفو، عَشان يَسُوع قَرَّب يَفوت مِن هِناك.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) راح يَجرى للقُدّام وطْلَع فوق واحَد السَجرة باش يْشوفو خاطَر يَسوع كان جايَز من تَم.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأسرَعَ إلى جُمّيزَةٍ وصَعِدَها لِيراهُ، وكانَ يَسوعُ سيَمُرّ بِها.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي جَا فِيسَعْ وِطْلَعْ فُوقْ كَرْمَة بَالِكْشِي يْشُوفْ يَسُوعْ الِّي كَانْ مِتْعَدِّى مِالغَادِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَرَكَضَ مُتَقَدِّمًا وَصَعِدَ إِلَى جُمَّيْزَةٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّهُ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُرَّ مِنْ هُنَاكَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فرَكَضَ مُتَقَدِّمًا وصَعِدَ إلَى جُمَّيزَةٍ لكَيْ يَراهُ، لأنَّهُ كانَ مُزمِعًا أنْ يَمُرَّ مِنْ هناكَ.
Arabic Bible ERV 2009 فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيْزٍ راجِياً أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكانِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فتقدم راكضا وتسلق شجرة جميز لعله يرى يسوع، فقد كان سيمر من هناك.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْجْرِي لْلْقُدَّامْ وْطْلَعْ لْوَاحْدْ الْكَرْمَة بَاشْ يْشُوفُه، عْلَاحْقَّاشْ كَانْ غَادِي يْدُوزْ مْنْ حْدَاهَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَتَقَدَّمَ مُسْرِعًا وَصَعِدَ إِلَى جُمَّيْزَةٍ لِيَرَاهُ لأَنَّه كَانَ مُزمِعًا أَنْ يَجْتَازَ بِها.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَتَقَدَّمَ رَاكِضاً وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لَعَلَّهُ يَرَى يَسُوعَ، فَقَدْ كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Rakad sawb jemmayze w-toli3 3leya ta-yshoufo, w-ken YASOU3 ra7 yemro2 min hal-tari2.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْعلى هَد الشي زاد نالقدّام كيجري وْطلَع في واحد الشجرة د التوت باش يشوفوْ، حيت يَسوع كان غادي يݣوز من تمّاك.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَرَى قُدَّامَهُمْ وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّ عِيسَى كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيزٍ رَاجِيًا أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكَانِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما أوشَكَ عيسى (سلامُهُ علينا) أن يَمُرَّ بقُربِ شَجَرةِ جُمَّيزٍ، أسرَعَ زَكيٌّ إليها وتَسَلّقَها
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي سْبِقْ يِجْرِي وطْلَعْ فُوقْ شَجْرَة بَاشْ يْشُوفُو، عْلَى خَاطِرْ يَسُوعْ كَانْ بِشْ يِتْعَدَّى مِنْ غَادِي.