Luke 19:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jara le giddaam wa ṭiliv shajarat jimmeeza vashaan yashuufu, vashaan Yasuuv garrab yafuut min hinaak. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيزٍ رَاجِيًا أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكَانِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فتقدَّمَ مُسرِعًا وصَعِدَ جُمَّيزَةً لِيَراه، لأَنَّه أَوشَكَ أَن يَمُرَّ بِها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَجَرَى قُدَّامَهُمْ وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّ عِيسَى كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jara le giddaam wa ṭiliv shajarat jimmeeza vashaan yashuufu, vashaan Yasuuv garrab yafuut min hinaak. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جَرى لِقِدّام و طِلِع شَجَرَة جِمّيزَه عَشان يَشوفو، عَشان يَسُوع قَرَّب يَفوت مِن هِناك. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | راح يَجرى للقُدّام وطْلَع فوق واحَد السَجرة باش يْشوفو خاطَر يَسوع كان جايَز من تَم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأسرَعَ إلى جُمّيزَةٍ وصَعِدَها لِيراهُ، وكانَ يَسوعُ سيَمُرّ بِها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي جَا فِيسَعْ وِطْلَعْ فُوقْ كَرْمَة بَالِكْشِي يْشُوفْ يَسُوعْ الِّي كَانْ مِتْعَدِّى مِالغَادِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَرَكَضَ مُتَقَدِّمًا وَصَعِدَ إِلَى جُمَّيْزَةٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّهُ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُرَّ مِنْ هُنَاكَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فرَكَضَ مُتَقَدِّمًا وصَعِدَ إلَى جُمَّيزَةٍ لكَيْ يَراهُ، لأنَّهُ كانَ مُزمِعًا أنْ يَمُرَّ مِنْ هناكَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيْزٍ راجِياً أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكانِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فتقدم راكضا وتسلق شجرة جميز لعله يرى يسوع، فقد كان سيمر من هناك. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْجْرِي لْلْقُدَّامْ وْطْلَعْ لْوَاحْدْ الْكَرْمَة بَاشْ يْشُوفُه، عْلَاحْقَّاشْ كَانْ غَادِي يْدُوزْ مْنْ حْدَاهَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَتَقَدَّمَ مُسْرِعًا وَصَعِدَ إِلَى جُمَّيْزَةٍ لِيَرَاهُ لأَنَّه كَانَ مُزمِعًا أَنْ يَجْتَازَ بِها. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَتَقَدَّمَ رَاكِضاً وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لَعَلَّهُ يَرَى يَسُوعَ، فَقَدْ كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Rakad sawb jemmayze w-toli3 3leya ta-yshoufo, w-ken YASOU3 ra7 yemro2 min hal-tari2. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْعلى هَد الشي زاد نالقدّام كيجري وْطلَع في واحد الشجرة د التوت باش يشوفوْ، حيت يَسوع كان غادي يݣوز من تمّاك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَجَرَى قُدَّامَهُمْ وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمَّيْزٍ لِكَيْ يَرَاهُ، لِأَنَّ عِيسَى كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَرَكَضَ وَسَبَقَ الجَمِيعَ، وَتَسَلَّقَ شَجَرَةَ جُمِّيزٍ رَاجِيًا أنْ يَرَى يَسُوعَ الَّذِي كَانَ سَيَمُرُّ مِنْ ذَلِكَ المَكَانِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما أوشَكَ عيسى (سلامُهُ علينا) أن يَمُرَّ بقُربِ شَجَرةِ جُمَّيزٍ، أسرَعَ زَكيٌّ إليها وتَسَلّقَها |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي سْبِقْ يِجْرِي وطْلَعْ فُوقْ شَجْرَة بَاشْ يْشُوفُو، عْلَى خَاطِرْ يَسُوعْ كَانْ بِشْ يِتْعَدَّى مِنْ غَادِي. |