Luke 19:38 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaalu, “Mubaarak al malik aj jaai b_ism ar Rabb. Salaam fi_s sama wa majd fi_l maḥall al vaali.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَبَّحُوا وَقَالُوا: «‹مُبَارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!› «فِي السَّمَاءِ سَلَامٌ، وَالمَجْدُ للهِ فِي الأعَالِي!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فكانوا يَقولون: «تَبارَكَ الآتي، المَلِكُ، بِٱسمِ الرَّبّ! السَّلامُ في السَّماء! والمَجدُ في العُلى!». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَيَقُولُونَ: ”تَبَارَكَ الْمَلِكُ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. سَلَامٌ فِي السَّمَاءِ، وَجَلَالٌ فِي الْأَعَالِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaalu, “Mubaarak al malik aj jaai b_ism ar Rabb. Salaam fi_s sama wa majd fi_l maḥall al vaali.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قالو: ”مُبارَك المَلِك الجّاي بِإسم الرَّب. سَلام في السَّما و مَجد في المَحَل العالي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكانو يْقولو: "مْبارَك السَلطان الجاي بآسَم الرَب، سْلام فالسْما ومَجد فالعْلالي." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانوا يَقولونَ: «تَبارَكَ المَلِكُ الآتي باَسمِ الرّبّ. السّلامُ في السّماءِ، والمَجدُ في العُلى!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِيْقُولُوا: مُبَارَكْ المَلِكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ، سَلاَمْ فِي السْمَاءْ، وْمَجْدْ فِي الأَعَالِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَائِلِينَ: «مُبَارَكٌ ٱلْمَلِكُ ٱلْآتِي بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ! سَلَامٌ فِي ٱلسَّمَاءِ وَمَجْدٌ فِي ٱلْأَعَالِي!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قائلينَ: «مُبارَكٌ المَلِكُ الآتي باسمِ الرَّبِّ! سلامٌ في السماءِ ومَجدٌ في الأعالي!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَسَبَّحُوا وَقالوا: ‹مُبارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأْتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! فِي السَّماءِ سَلامٌ، وَالمَجدُ للهِ فِي الأعالِي!› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فيقولون: «مبارك الملك الآتي باسم الرب! سلام في السماء ومجد في الأعالي!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانُو كَيْݣُولُو: «مْبْرُوكْ الْمَلِكْ اللِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبّْ! الْهْنَا وْالْعَزّْ فْالسّْمَا الْعَالْيَة!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَاِئِلينَ: "مُبَارَكٌ المَلِكُ الآتي باسمِ الرَّبِّ، السَّلامُ فِي السَّماءِ! وَالمَجْدُ فِي الأَعَالي!" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَيَقُولُونَ: «مُبَارَكٌ الْمَلِكُ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! سَلاَمٌ فِي السَّمَاءِ وَمَجْدٌ فِي الأَعَالِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-keno 3am bi2oulo: "yetberak el-malik el-jeye bi-esm el-RAB. El-salem bel-sama, wel-majd bel-a3ali!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو: "مبروك المَلِك الّي ماجي بِاسم الرَّبّ! السلام في السما والمجد في العلو!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَيَقُولُونَ: ”تَبَارَكَ الْمَلِكُ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. سَلَامٌ فِي السَّمَاءِ، وَجَلَالٌ فِي الْأَعَالِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَبَّحُوا وَقَالُوا: «‹مُبَارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!› «فِي السَّمَاءِ سَلَامٌ، وَالمَجْدُ للهِ فِي الأعَالِي!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكانوا يَقولونَ: "تَبارَكَ المَلِكُ القادِمُ باسمِ رَبِّ العالَمينَ!" "السَّلامُ في السَّماءِ والجَلالُ للهِ في عُلاه!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويْقُولُوا: «مُبَارَكْ المَلِكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ! سَلَامْ فِي السْمَاء، ومَجْدْ فِي الأَعَالِي!». |