Luke 19:38 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu, “Mubaarak al malik aj jaai b_ism ar Rabb. Salaam fi_s sama wa majd fi_l maḥall al vaali.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَسَبَّحُوا وَقَالُوا: «‹مُبَارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!› «فِي السَّمَاءِ سَلَامٌ، وَالمَجْدُ للهِ فِي الأعَالِي!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فكانوا يَقولون: «تَبارَكَ الآتي، المَلِكُ، بِٱسمِ الرَّبّ! السَّلامُ في السَّماء! والمَجدُ في العُلى!».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَيَقُولُونَ: ”تَبَارَكَ الْمَلِكُ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. سَلَامٌ فِي السَّمَاءِ، وَجَلَالٌ فِي الْأَعَالِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu, “Mubaarak al malik aj jaai b_ism ar Rabb. Salaam fi_s sama wa majd fi_l maḥall al vaali.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قالو: ”مُبارَك المَلِك الجّاي بِإسم الرَّب. سَلام في السَّما و مَجد في المَحَل العالي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكانو يْقولو: "مْبارَك السَلطان الجاي بآسَم الرَب، سْلام فالسْما ومَجد فالعْلالي."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانوا يَقولونَ: «تَبارَكَ المَلِكُ الآتي باَسمِ الرّبّ. السّلامُ في السّماءِ، والمَجدُ في العُلى!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِيْقُولُوا: مُبَارَكْ المَلِكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ، سَلاَمْ فِي السْمَاءْ، وْمَجْدْ فِي الأَعَالِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) قَائِلِينَ: «مُبَارَكٌ ٱلْمَلِكُ ٱلْآتِي بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ! سَلَامٌ فِي ٱلسَّمَاءِ وَمَجْدٌ فِي ٱلْأَعَالِي!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) قائلينَ: «مُبارَكٌ المَلِكُ الآتي باسمِ الرَّبِّ! سلامٌ في السماءِ ومَجدٌ في الأعالي!».
Arabic Bible ERV 2009 فَسَبَّحُوا وَقالوا: ‹مُبارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأْتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! فِي السَّماءِ سَلامٌ، وَالمَجدُ للهِ فِي الأعالِي!›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فيقولون: «مبارك الملك الآتي باسم الرب! سلام في السماء ومجد في الأعالي!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو كَيْݣُولُو: «مْبْرُوكْ الْمَلِكْ اللِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبّْ! الْهْنَا وْالْعَزّْ فْالسّْمَا الْعَالْيَة!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) قَاِئِلينَ: "مُبَارَكٌ المَلِكُ الآتي باسمِ الرَّبِّ، السَّلامُ فِي السَّماءِ! وَالمَجْدُ فِي الأَعَالي!"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَيَقُولُونَ: «مُبَارَكٌ الْمَلِكُ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! سَلاَمٌ فِي السَّمَاءِ وَمَجْدٌ فِي الأَعَالِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-keno 3am bi2oulo: "yetberak el-malik el-jeye bi-esm el-RAB. El-salem bel-sama, wel-majd bel-a3ali!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالو: "مبروك المَلِك الّي ماجي بِاسم الرَّبّ! السلام في السما والمجد في العلو!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَيَقُولُونَ: ”تَبَارَكَ الْمَلِكُ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. سَلَامٌ فِي السَّمَاءِ، وَجَلَالٌ فِي الْأَعَالِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَسَبَّحُوا وَقَالُوا: «‹مُبَارَكٌ المَلِكُ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!› «فِي السَّمَاءِ سَلَامٌ، وَالمَجْدُ للهِ فِي الأعَالِي!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وكانوا يَقولونَ: "تَبارَكَ المَلِكُ القادِمُ باسمِ رَبِّ العالَمينَ!" "السَّلامُ في السَّماءِ والجَلالُ للهِ في عُلاه!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ويْقُولُوا: «مُبَارَكْ المَلِكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ! سَلَامْ فِي السْمَاء، ومَجْدْ فِي الأَعَالِي!».