Luke 19:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza aiyi waaḥid sa’alkum, Le shinu tafikkuuhu? guulu leehu, Ar Rabb muḥtaaj leehu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَإذَا سَألَكُمْ أحَدٌ: ‹لِمَاذَا تَحُلَّانِهِ؟› قُولَا: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِ.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فإِن سأَلَكما سائِل: لِمَ تَحُلاَّنِ رِباطَه؟ فقولا: لأَنَّ الرَّبَّ مُحتاجٌ إِليه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: ’لِمَاذَا تَحِلَّانِهِ؟‘ فَقُولَا لَهُ: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza aiyi waaḥid sa’alkum, Le shinu tafikkuuhu? guulu leehu, Ar Rabb muḥtaaj leehu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و إذا أي واحِد سألكُم: لِشِنو تَفِكّوهو؟ قولو ليهو: الرَّب مُحتاج ليهو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) لو كان كاش واحَد يْسَقسيكُم: "عْلاش راكُم تْحَلّولو الرْباط؟" قولو: "الرَب يَسَّحقو.""
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وإنْ سألكُما أحَدٌ: لماذا تَحُلاّنِ رِباطَهُ؟ فَقولا لَه: السيّدُ مُحتاجٌ إلَيهِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْإِذَا كَانْ وَاحِدْ سْإِلْكُمْ عْلاَشْ سَيِّبْتُوهْ، قُولُولُو: \الرَّبْ مِحْتَاجْ لِيهْ.\»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُلَّانِهِ؟ فَقُولَا لَهُ هَكَذَا: إِنَّ ٱلرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإنْ سألكُما أحَدٌ: لماذا تحُلّانِهِ؟ فقولا لهُ هكذا: إنَّ الرَّبَّ مُحتاجٌ إليهِ».
Arabic Bible ERV 2009 وَإذا سَألَكُمْ أحَدٌ: ‹لِماذا تَحُلّانِهِ؟› قُولا: ‹الرَّبُّ يَحتاجُ إلَيهِ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإن سألكما أحد: لماذا تحلان رباطه؟ فقولا له هكذا: لأن الرب بحاجة إليه!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْإِلَا سْوّْلْكُمْ شِي وَاحْدْ: عْلَاشْ كَتْحَلُّو الرّْبَاطْ دْيَالُه؟ ݣُولُو لِيهْ: رَاهْ الرَّبّْ مْحْتَاجْ لِيهْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُلاَّنِهِ؟ تَقُولانِ لَهُ هَكَذَا: إِنَّ الرَّبَّ يَحْتَاجُ إِليهِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُلاَّنِ رِبَاطَهُ؟ فَقُولاَ لَهُ هكَذَا: لأَنَّ الرَّبَّ بِحَاجَةٍ إِلَيْهِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eza sa2alkon 7ada: leysh 3am bitfekko rbato? 2oulo: el-Rab bi-7aje elo."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وِادا سقصاكُم شي واحد علاش طلقْتوه، قولو لو هَيدا: «الرَّبّ محْتاج لِلو.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: ’لِمَاذَا تَحِلَّانِهِ؟‘ فَقُولَا لَهُ: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَإذَا سَألَكُمْ أحَدٌ: ‹لِمَاذَا تَحُلَّانِهِ؟› قُولَا: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِ.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإن سألَكُما أحَدٌ عَمّا فَعَلتُماهُ، فقولا لهُ: "مَولانا بحاجةٍ إليهِ"."
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وإِذَا كَانْ وَاحِدْ سْإِلْكُمْ: "عْلَاشْ تْحِلُّولُو فِي الرْبَاطْ؟" قُولُولُو: "سِيدْنَا حَاشْتُو بِيهْ"».