Luke 19:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa taani ja wa gaal, Ahu da jineehak, ana rabaṭṭu fi mandiil.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ثُمَّ جَاءَ خَادِمٌ آخَرُ وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدُ، خُذْ قِطعَتَكَ الذَّهَبِيَّةَ. لَقَدْ حَفِظتُهَا فِي مِندِيلٍ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وجاءَ الآخَرُ فقال: يا مَولاي، هُوَذا مَناكَ قد حَفِظتُه في مِنْديل
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَجَاءَ الْآخَرُ وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، هَذَا هُوَ مَالُكَ حَفِظْتُهُ مَلْفُوفًا فِي مِنْدِيلٍ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa taani ja wa gaal, Ahu da jineehak, ana rabaṭṭu fi mandiil.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و تاني جا و قال: أهو دا جِنيهَك، أنا رَبَطتو في مَنديل.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) أومبَعد جا واحَدآخُر وقال: "سيدي، هايليك الويزة مْتاعك، خَبّيتها في طَرف قْماش،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وجاءَ الثّالثُ فقالَ: يا سيّدي، ها هوَ دينارُكَ: خبّأْتُهُ في مِنديلٍ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْجَا الثَّالِثْ وْقَالْ: \يَا سِيدِي هَايْ الْوَزْنَة مْتَاعِكْ مْخَبِّية فِي مِنْدِيلَة
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثُمَّ جَاءَ آخَرُ قَائِلًا: يَا سَيِّدُ، هُوَذَا مَنَاكَ ٱلَّذِي كَانَ عِنْدِي مَوْضُوعًا فِي مِنْدِيلٍ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثُمَّ جاءَ آخَرُ قائلًا: يا سيِّدُ، هوذا مَناكَ الّذي كانَ عِندي مَوْضوعًا في مِنديلٍ،
Arabic Bible ERV 2009 «ثُمَّ جاءَ خادِمٌ آخَرُ وَقالَ: ‹يا سَيِّدُ، خُذْ قِطعَتُكَ الذَّهَبِيَّةُ. لَقَدْ حَفِظتُها فِي مِندِيلٍ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم تقدم عبد آخر قائلا: ياسيد، ها هي وزنتك التي حفظتها مطوية في منديل.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْدْخَلْ لَاخُرْ وْݣَالْ: آ سِيدِي، هَا هِيَ الْمْيَةْ دِينَارْ اللِّي عْطِيتِينِي، خْبِّيتْهَا عَنْدِي فْوَاحْدْ الْمَنْدِيلْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَجَاءَ آخَرُ فقالَ: هُوَذَا مَنَاكَ الَّذِي كَانَ مَوْضُوعًا فِي مِنْديلٍ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ تَقَدَّمَ عَبْدٌ آخَرُ قَائِلاً: يَاسَيِّدُ، هَا هِيَ وَزْنَتُكَ الَّتِي حَفِظْتُهَا مَطْوِيَّةً فِي مِنْدِيلٍ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eja el-telit w-2al: ya Rab, hayda houe dinarak: khabbayto,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) جا واحد الخدّام يَخُر وْقال: «آ سيدي، ها هُمَ الفلوس ديالك. خبّعْتوم في واحد السبنية،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَجَاءَ الْآخَرُ وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، هَذَا هُوَ مَالُكَ حَفِظْتُهُ مَلْفُوفًا فِي مِنْدِيلٍ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ثُمَّ جَاءَ خَادِمٌ آخَرُ وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدُ، خُذْ قِطعَتَكَ الذَّهَبِيَّةَ. لَقَدْ حَفِظتُهَا فِي مِندِيلٍ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) أمّا الرَّجُلُ الثّالثُ فقالَ لهُ: "يا مَولايَ، هُوَ ذا دينارُكَ خَبَّأتُه لكَ حِفاظًا عليهِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وجَاء وَاحِدْ آخِرْ وقَالْ: "يَا سِيدِي، هَايْ بْيَاسْتِكْ الذْهَبْ، لَفِّيتْهَا فِي مَنْدِيلَة وخَبِّيتْهَا.