Luke 19:14 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin ahl baladu maa kaanu vaawziinu, wa rassalu waraahu wa gaalu, Niḥna maa vaawziin ar raajil da yakuun malik valeena.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ أهْلَ بِلَادِهِ كَانُوا يُبغِضُونَهُ، فَأرسَلُوا وَفدًا بَعْدَهُ لِيَقُولَ: ‹لَا نُرِيدُ أنْ يَكُونَ هَذَا الرَّجُلُ مَلِكًا عَلَيْنَا!›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ أَهلُ بَلَدِه يُبغِضونَه، فأَرسَلوا وَفْدًا في إِثرِه يَقولون: لا نُريدُ هٰذا مَلِكًا علَينا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”لَكِنَّ شَعْبَهُ كَانَ يَكْرَهُهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ وَفْدًا يَقُولُ: ’لَا نُرِيدُ أَنَّ هَذَا الشَّخْصَ يَمْلِكُ عَلَيْنَا.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin ahl baladu maa kaanu vaawziinu, wa rassalu waraahu wa gaalu, Niḥna maa vaawziin ar raajil da yakuun malik valeena.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَكِن أهل بَلَدو ما كانو عاوزينو، و رَسَّلو وَراهو و قالو: نِحنا ما عاوزين الرّاجِل دا يَكون مَلِك عَلينا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ناس المْدينة كانو يَكَّرهوه وبَعتو موراه مْراسَل يْقولو: "ما نْحَبّوش هاد الراجَل يْكون السَلطان مْتاعنا".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَ أهلُ بلَدِهِ يكرَهونَهُ، فأرسلوا وَفْدًا يَتبَعُهُ فيَقولُ: لا نُريدُ هذا الرّجُلَ مَلِكًا علَينا.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا وْلاَدْ بْلاَدُو كَانُوا يَكْرْهُوهْ وْبَعْثُوا وْرَاهْ جْمَاعَة يْمَثّْلُوهُمْ وْقَالُوا: \هَاذَا مَا نْحِبُّوهِشْ يْوَلِّي مَلِكْ عْلِينَا.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَأَمَّا أَهْلُ مَدِينَتِهِ فَكَانُوا يُبْغِضُونَهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ سَفَارَةً قَائِلِينَ: لَا نُرِيدُ أَنَّ هَذَا يَمْلِكُ عَلَيْنَا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وأمّا أهلُ مَدينَتِهِ فكانوا يُبغِضونَهُ، فأرسَلوا وراءَهُ سفارَةً قائلينَ: لا نُريدُ أنَّ هذا يَملِكُ علَينا.
Arabic Bible ERV 2009 لَكِنَّ أهلَ بِلادِهِ كانُوا يُبغِضُونَهُ، فَأرسَلُوا وَفداً بَعدَهُ لِيَقُولَ: ‹لا نُرِيدُ أنْ يَكُونَ هَذا الرَّجُلُ مَلِكاً عَلَينا!›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكن أهل بلده كانوا يبغضونه، فأرسلوا في إثره وفدا، قائلين: لا نريد أن يملك هذا علينا!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو الشَّعْبْ دْيَالُه مَا كَيْحَمْلُوهْشْ، وْصِيفْطُو وْرَاهْ مْرْسُولِينْ بَاشْ يْݣُولُو: مَا بْغِينَاشْ هَادْ الرَّاجْلْ يْكُونْ مَلِكْ عْلِينَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ أَهْلُ مَدِينَتِهِ يُبِغضونَهُ، فأَنفَذُوا فِي إثْرِهِ وَفْدًا قَائِلينَ: لا نُريدُ أَنْ يَمْلِكَ عَلَيْنَا هَذَا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنَّ أَهْلَ بَلَدِهِ كَانُوا يُبْغِضُونَهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ وَفْداً، قَائِلِينَ: لاَ نُرِيدُ أَنْ يَمْلِكَ هَذَا عَلَيْنَا!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Keno ahl balado yekrahouh, ba3ato wafd wara minno ta-y2oulo: ma badna hal-rejjel malik 3leyna.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) كان أهل المدينة ديالو كيكرهوه، وْصيفطو من موراه وَفد باش يقولو: «ما بغينا شي هَد الرَّجل يكون مَلِك علينا.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”لَكِنَّ شَعْبَهُ كَانَ يَكْرَهُهُ، فَأَرْسَلُوا وَرَاءَهُ وَفْدًا يَقُولُ: ’لَا نُرِيدُ أَنَّ هَذَا الشَّخْصَ يَمْلِكُ عَلَيْنَا.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ أهْلَ بِلَادِهِ كَانُوا يُبغِضُونَهُ، فَأرسَلُوا وَفدًا بَعْدَهُ لِيَقُولَ: ‹لَا نُرِيدُ أنْ يَكُونَ هَذَا الرَّجُلُ مَلِكًا عَلَيْنَا!›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وكانَ شَعبُهُ يَكرَهونَهُ، فأرسَلوا وَفدًا في إثرِهِ إلى الإمبِراطورِ قَيصرَ ليُخبِرُوهُ قائلينَ: "لَيسَ لنا رَغبةٌ في أن يُتَوَّجَ هذا الرَّجُلُ مَلِكًا علينا".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «آمَا وْلَادْ بْلَادُو كَانُوا يِكْرْهُوهْ، وبَعْثُوا وْرَاهْ جْمَاعَة يْقُولُوا: "مَا نْحِبُّوشْ هَاذَا يْكُونْ مَلِكْ عْلِينَا".