Luke 18:43 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ṭawwaali vuyuunu infataḥu, wa hu tibivu, wa kaan yaḥmad Allaah. Wa kull an naas lamma shaafu kida, ḥamadu Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَاسْتَعَادَ الرَّجُلُ بَصَرَهُ فَوْرًا، وَتَبِعَ يَسُوعَ مُمَجِّدًا اللهَ. وَرَأى كُلُّ النَّاسِ مَا حَدَثَ، فَسَبَّحُوا اللهَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَبصَرَ مِن وَقتِه وتَبِعَه وهو يُمَجِّدُ الله، وَرأَى الشَّعبُ بِأَجمَعِه ما جَرى فسَبَّحَ الله. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفِي الْحَالِ بَدَأَ يَرَى، وَتَبِعَ عِيسَى وَهُوَ يُسَبِّحُ اللهَ. فَكُلُّ الشَّعْبِ لَمَّا رَأَوْا هَذَا، سَبَّحُوا اللهَ أَيْضًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ṭawwaali vuyuunu infataḥu, wa hu tibivu, wa kaan yaḥmad Allaah. Wa kull an naas lamma shaafu kida, ḥamadu Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و طَوّالي عُيونو إنفَتَحو، و هو تِبعو، و كان يَحمِد الله. و كُل النّاس لَمّا شافو كِدا، حَمَدو الله. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | تَم تَم وَلاّ يْشوف وتَبَّع يَسوع وهُوَ يْسَبَّح فالله، وكامَل الشَعب كي شاف هاد الشي سَبَّح الله. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأبصَرَ في الحالِ وتبِعَ يَسوعَ وهوَ يَحمَدُ اللهَ. ولمّا رأى الشّعبُ ما جرى، مَجّدوا اللهَ كُلّهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبِالوَقْتْ وَلَّى يْشُوفْ، وْتَبّْعُو وْهُوَ يْسَبَّحْ فِي اللهْ، وِالنَّاسْ الكُلْهُمْ كِشَافُوا الشَّيْء هَاذَا مَجّْدُوا اللهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِي ٱلْحَالِ أَبْصَرَ، وَتَبِعَهُ وَهُوَ يُمَجِّدُ ٱللهَ. وَجَمِيعُ ٱلشَّعْبِ إِذْ رَأَوْا سَبَّحُوا ٱللهَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفي الحالِ أبصَرَ، وتَبِعَهُ وهو يُمَجِّدُ اللهَ. وجميعُ الشَّعبِ إذ رأوا سبَّحوا اللهَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَاسْتَعادَ الرَّجُلُ بَصَرَهُ فَوراً، وَتَبِعَ يَسُوعَ مُمَجِّداً اللهَ. وَرَأى كُلُّ النّاسِ ما حَدَثَ، فَسَبَّحُوا اللهَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفي الحال أبصر، وتبعه وهو يمجد الله. ولما رأى جميع الشعب ذلك، سبحوا الله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدِيكْ السَّاعَة وْلَّى كَيْشُوفْ وْتْبَعْ يَسُوعْ وْهُوَ كَيْعْطِي الْعَزّْ لْلَّهْ. وْمْلِّي شَافُو ݣَاعْ النَّاسْ هَادْشِّي اللِّي وْقَعْ، سَبّْحُو اللَّهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وفِي الحَال أَبْصَرَ وَتَبِعَهُ وَهُوَ يُمَجِّدُ اللّهَ، وَجَمِيعُ الشَّعْبِ إِذْ رَأَوْا سَبَّحُوا اللّه. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِي الْحَالِ أَبْصَرَ، وَتَبِعَهُ وَهُوَ يُمَجِّدُ اللهَ. وَلَمَّا رَأَى جَميعُ الشَّعْبِ ذَلِكَ، سَبَّحُوا اللهَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bi-se3et el-se3a reje3 ye2sha3 w-le7e2 YASOU3 houe w-3am yeshkor ALLAH. W-lamma shef el-sha3b yalle sar, kellon majjado ALLAH. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي هزيزة رجَع كيشوف وْتبَع يَسوع وْهُوَ كيمجّد اللّٰه. والناس كاملين الّي شافو هَد الشي سبّحو اللّٰه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفِي الْحَالِ بَدَأَ يَرَى، وَتَبِعَ عِيسَى وَهُوَ يُسَبِّحُ اللهَ. فَكُلُّ الشَّعْبِ لَمَّا رَأَوْا هَذَا، سَبَّحُوا اللهَ أَيْضًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَاسْتَعَادَ الرَّجُلُ بَصَرَهُ فَوْرًا، وَتَبِعَ يَسُوعَ مُمَجِّدًا اللهَ. وَرَأى كُلُّ النَّاسِ مَا حَدَثَ، فَسَبَّحُوا اللهَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهكذا ارتَدَّ بَصَرُ الأعمى في الحالِ، فأخَذَ يُسَبِّحُ اللهَ وهو يَتبَعُ مَولاهُ. وأحاطَ بِهِ النّاسُ وقد أخَذوا يُسَبِّحونَ للهِ ويُمَجِّدونَ عَظَمتَهُ بَعدَ أن شاهَدوا ذلكَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبِالوَقْتْ وَلَّى يْشُوفْ، وتَبْعُو وهُوَّ يْسَبَّحْ فِي اللَّهْ. والنَّاسْ الكُلْ كِي شَافُوا الِّي صَارْ، مَجْدُوا اللَّهْ. |