Luke 18:36 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma simiv aj jamaava maashiin jambu, sa’alum, “Da yavni shinu?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا سَمِعَ الأعمَى صَوْتَ الجُمهُورِ المَارِّ، سَألَ عَمَّا كَانَ يَجْرِي. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلمَّا سَمِعَ صَوتَ جَمْعٍ يَمُرُّ بِالمَكان، اِستَخبَرَ عن ذٰلك ما عَسى أَن يَكون. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا سَمِعَ الْجُمْهُورَ يَسِيرُ، سَأَلَ عَنِ الْمَوْضُوعِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma simiv aj jamaava maashiin jambu, sa’alum, “Da yavni shinu?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا سِمِع الجَّماعَه ماشين جَمبو، سألُم: ”دا يَعني شِنو؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي سْمَع الغاشي جايَز، سَقسا واش كايَن؟ |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا أحسّ بِمُرورِ الجُموعِ سألَ: «ما هذا؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِسْمَعْ النَّاسْ مِتْعَدِّينْ، سْإِلْ شْنُوَّة الِّي قَاعِدْ يْصِيرْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا سَمِعَ ٱلْجَمْعَ مُجْتَازًا سَأَلَ: «مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ هَذَا؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا سمِعَ الجَمعَ مُجتازًا سألَ: «ما عَسَى أنْ يكونَ هذا؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَلَمّا سَمِعَ الأعمَى صَوتَ الجُمهُورِ المارِّ، سَألَ عَمّا كانَ يَجرِي. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما سمع مرور الجمع، استخبر عما عسى أن يكون ذلك. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي سْمَعْ الجّْمَاعَة دْ النَّاسْ دَايْزِينْ مْنْ حْدَاهْ، سْوّْلْ وْݣَالْ: «آشْ وَاقْعْ؟» |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا سَمِعَ الجَمْعَ مُجْتازًا، اسْتَخْبَرَ عَنْ ذَلِكَ ما عَسَى أَنْ يَكونَ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا سَمِعَ مُرُورَ الْجَمْعِ، اسْتَخْبَرَ عَمَّا عَسَى أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Lamma 7ass enno el-nes 3am temro2 min 7addo sa2al: "shou hayda?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي سمَع الناس ݣايزين، سقصى: "شنّو هُوَ هَد الشي؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا سَمِعَ الْجُمْهُورَ يَسِيرُ، سَأَلَ عَنِ الْمَوْضُوعِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا سَمِعَ الأعمَى صَوْتَ الجُمهُورِ المَارِّ، سَألَ عَمَّا كَانَ يَجْرِي. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما تَناهَى إلى سَمعِ الأعمى ضَجيجُ مُرورِ الحُشودِ سألَ مَن حَولَهُ عَمّا يَجري. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي سْمَعْ حِسْ بَرْشَة نَاسْ مِتْعَدِّينْ، سْإِلْ: «آشْ فَمَّة؟». |