Luke 18:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yasuuv simiv da, gaal leehu, “Lissav naagiṣ leek ḥaaja waaḥda. Biiv kull al vindak, wa gassimu been al masaakiin, wa bikuun vindak kanz fi_s sama. Wa tavaal, atbavni.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ هَذَا قَالَ لَهُ: «يَنْقُصُكَ شَيءٌ وَاحِدٌ بَعْدُ، بِعْ كُلَّ مَا تَمْلُكُ وَوَزِّعِ المَالَ عَلَى الفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنزٌ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ تَعَالَ وَاتبَعْنِي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَمَّا سَمِعَ يَسوعُ ذٰلِكَ قالَ لَه: «واحِدَةٌ تَنقُصُكَ بَعدُ: بِعْ جَميعَ ما تَملِك ووَزِّعْه على الفُقَراء، فَيكونَ لكَ كَنزٌ في السَّمٰوات، وتَعالَ فَٱتبَعْني». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا سَمِعَ عِيسَى ذَلِكَ قَالَ لَهُ: ”مَا زَالَ يَنْقُصُكَ شَيْءٌ وَاحِدٌ: بِعْ كُلَّ مَا عِنْدَكَ وَأَعْطِ ثَمَنَهُ لِلْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ تَعَالَ اتْبَعْنِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yasuuv simiv da, gaal leehu, “Lissav naagiṣ leek ḥaaja waaḥda. Biiv kull al vindak, wa gassimu been al masaakiin, wa bikuun vindak kanz fi_s sama. Wa tavaal, atbavni.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا يَسُوع سِمِع دا، قال ليهو: ”لِسَّع ناقِص ليك حاجَه واحدَه. بيع كُل العِندَك، و قَسِّمو بين المَساكين، و بِكون عِندَك كَنز في السَّما. و تَعال، أتبَعني.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي سْمَع يَسوع قاللو: "تْخَصَّك حاجة واحدة، بيع كامَل واش عَندَك، وفَرّقو على الڤْلالين، ويْكون عَندَك كَنز فالسْماوات، وأرواح تَبَّعني." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا سمِعَ يَسوعُ كلامَهُ هذا، قالَ لَهُ: «يُعْوِزُكَ شيءٌ واحدٌ، بِعْ كُلّ ما تَملِكُ ووَزّعْ ثَمنَهُ على الفُقراءِ، فيكونَ لكَ كَنزٌ في السّماواتِ، وتَعالَ اَتبَعْني». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِسْمَعْ يَسُوعْ الكْلاَمْ هَاذَا قَالُّو: «مَا زَالِتْ نَاقْصِتِّكْ حَاجَة وَحْدَة، بِيعْ كُلْ مَا تِمْلِكْ وْفَرّْقُو عْلَى الفُقَرَاءْ، وْهَكَّا يْوَلِّي عِنْدِكْ كَنْزْ فِي السْمَاءْ وِمْبَاعِدْ إِيجَا وْتَبَّعْنِي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذَلِكَ قَالَ لَهُ: «يُعْوِزُكَ أَيْضًا شَيْءٌ: بِعْ كُلَّ مَا لَكَ وَوَزِّعْ عَلَى ٱلْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي ٱلسَّمَاءِ، وَتَعَالَ ٱتْبَعْنِي». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا سمِعَ يَسوعُ ذلكَ قالَ لهُ: «يُعوِزُكَ أيضًا شَيءٌ: بعْ كُلَّ ما لكَ ووزِّعْ علَى الفُقَراءِ، فيكونَ لكَ كنزٌ في السماءِ، وتَعالَ اتبَعني». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَلَمّا سَمِعَ يَسُوعُ هَذا قالَ لَهُ: «يَنقُصُكَ شَيءٌ واحِدٌ بَعدُ، بِعْ كُلَّ ما تَملِكُ وَوَزِّعِ المالَ عَلَى الفُقَراءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنزٌ فِي السَّماءِ، ثُمَّ تَعالَ وَاتبَعْنِي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما سمع يسوع هذا، قال له: «ينقصك شيء واحد: بع كل ما عندك، ووزع على الفقراء، فيكون لك كنز في السماوات. ثم تعال اتبعني!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي سْمَعْ يَسُوعْ هَادْ الْكْلَامْ، ݣَالْ لِيهْ: «مَازَالْ خَاصّْكْ حَاجَة وَحْدَة، بِيعْ ݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي عَنْدْكْ وْفَرّْقْ تَمَنُه عْلَى الْمَسَاكِينْ، وْغَيْكُونْ عَنْدْكْ كَنْزْ فْالسّْمَا، وْمْنْ بَعْدْ أَجِي تْبَعْنِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا سَمِعَ يَسوعُ ذَلِكَ قَالَ لَهُ: "وَاحِدةٌ تَنْقُصُكَ بَعْدُ، بِعْ كُلَّ شَيْءٍ لكَ وَوَزِّعْهُ عَلَى المَسَاكِينِ، فَيَكونُ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّماءِ، وَتَعالَ اتْبَعْنِي". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ هَذَا، قَالَ لَهُ: «يَنْقُصُكَ شَيْءٌ وَاحِدٌ: بِعْ كُلَّ مَا عِنْدَكَ، وَوَزِّعْ عَلَى الْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّمَاوَاتِ. ثُمَّ تَعَالَ اتْبَعْنِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma sem3 YASOU3 kalemo hayda, 2allo: "ba3d na2sak shaghle we7de, rou7 bi3 kell shi btemelko w-3tiyon lal-fou2ara, bisir 3endak kanz bel-sama, w-ta3a l7a2ne." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي سمَع يَسوع ديك الشي، زاد وْقال لو: "باقي كَتْنَقصِك واحد الحاجة: بيع كُل ما عندك وْفرّقوْ على المساكن وْغادي يكون لك الكنز في السما، وآجي وْتبَعني." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا سَمِعَ عِيسَى ذَلِكَ قَالَ لَهُ: ”مَا زَالَ يَنْقُصُكَ شَيْءٌ وَاحِدٌ: بِعْ كُلَّ مَا عِنْدَكَ وَأَعْطِ ثَمَنَهُ لِلْفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنْزٌ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ تَعَالَ اتْبَعْنِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ هَذَا قَالَ لَهُ: «يَنْقُصُكَ شَيءٌ وَاحِدٌ بَعْدُ، بِعْ كُلَّ مَا تَمْلُكُ وَوَزِّعِ المَالَ عَلَى الفُقَرَاءِ، فَيَكُونَ لَكَ كَنزٌ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ تَعَالَ وَاتبَعْنِي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ عيسى (سلامُهُ علينا): "بَقِيَ أمرٌ يُعوِزُكَ تَنفيذُهُ: اِذهَبْ، وبِعْ كُلَّ مُمتَلَكاتِكَ وتَصَدُّقْ بثمَنِها على الفُقَراءِ، فسيَكونُ لكَ بذلِكَ كَنزٌ عَظيمٌ عِندَ اللهِ، ثُمّ تَعالَ إليَّ واتبَعني". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي سْمَعْ يَسُوعْ الكْلَامْ هَاذَا قَالُّو: «مَزَّالِتْ نَاقْصِتِّكْ حَاجَة وَحْدَة: بِيعْ الِّي عَنْدِكْ الكُلْ وفَرْقُو عَالفْقَارَى، وهَكَّا يْوَلِّي عَنْدِكْ كِنْزْ فِي السْمَاء، ومْبَعِّدْ إِيجَا تَبَّعْنِي». |