Luke 18:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l Farriisi wagaf yaṣalli fi nafsu kida, Yaa Allaah, ashkurak vashaan ana maa zei baagi_n naas, al ḥaraamiyya, wa_ẓ ẓaalimiin, wa_z zaanyiin, wa laa zei ar raajil da, al bilimm aḍ ḍariiba. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَوَقَفَ الفِرِّيسِيُّ وَصَلَّى عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ: ‹أشكُرُكَ يَا اللهُ لِأنِّي لَسْتُ مِثْلَ الآخَرِينَ، اللُّصُوصِ وَالغَشَّاشِينَ وَالزُّنَاةِ، وَلَا مِثْلَ جَامِعِ الضَّرَائِبِ هَذَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فانتَصَبَ الفِرِّيسيُّ قائِمًا يُصَلِّي فيَقولُ في نَفْسِه: «اللَّهُمَّ، شُكرًا لَكَ لأَنِّي لَستُ كَسائِرِ النَّاسِ السَّرَّاقينَ الظَّالِمينَ الفاسِقين، ولا مِثْلَ هٰذا الجابي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَوَقَفَ الْفَرِّيسِيُّ يُصَلِّي إِلَى نَفْسِهِ، وَقَالَ: ’اللّٰهُمَّ إِنِّي أَشْكُرُكَ لِأَنِّي لَسْتُ مِثْلَ بَاقِي النَّاسِ، اللُّصُوصِ وَالْمُجْرِمِينَ وَالزُّنَاةِ، وَلَا مِثْلَ هَذَا الْجَابِي. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l Farriisi wagaf yaṣalli fi nafsu kida, Yaa Allaah, ashkurak vashaan ana maa zei baagi_n naas, al ḥaraamiyya, wa_ẓ ẓaalimiin, wa_z zaanyiin, wa laa zei ar raajil da, al bilimm aḍ ḍariiba. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الفرِّيسي وَقَف يَصَلّي في نَفسو كِدا: يا الله، أشكُرَك عَشان أنا ما زي باقي النّاس، الحَراميَّه، و الظّالِمين، و الزانين، و لا زي الرّاجِل دا، البِلِم الضَّريبَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | الفَرّيسي كان واقَف ويْصَلّي في قَلبو هَكدا: "يا رَبّي، نَحَّمدَك اللي أنا ماشي كيما الناس الأُخرين، السَرّاقين، الضالمين، الزانيين، وَلاّ كيما هاد المَكّاس، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فوقَفَ الفَرّيسيّ يُصلّي في نَفسِهِ فيقولُ: شُكرًا لكَ يا اللهُ، فما أنا مِثلُ سائِرِ النّاسِ الطامعينَ الظالِمينَ الزّناةِ، ولا مِثلُ هذا الجابي! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقُفْ الفَرِّيسِي يْصَلِّي وْقَالْ بِينُو وْبِينْ رُوحُو: \نُشْكْرِكْ يَا اللهْ الِّي آنَا مَا نِيشْ كِيمَا بْقِيِّةْ النَّاسْ الأُخْرِينْ الطَّمَّاعِينْ وِالظَّالْمِينْ وِلِّي يَزْنُوا، وِلاَّ كِيمَا الِّي يْلِمْ فِي الضَّرَايِبْ هَاذَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَمَّا ٱلْفَرِّيسِيُّ فَوَقَفَ يُصَلِّي فِي نَفْسِهِ هَكَذَا: اَللَّهُمَّ أَنَا أَشْكُرُكَ أَنِّي لَسْتُ مِثْلَ بَاقِي ٱلنَّاسِ ٱلْخَاطِفِينَ ٱلظَّالِمِينَ ٱلزُّنَاةِ، وَلَا مِثْلَ هَذَا ٱلْعَشَّارِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أمّا الفَرّيسيُّ فوَقَفَ يُصَلّي في نَفسِهِ هكذا: اللَّهُمَّ أنا أشكُرُكَ أنّي لَستُ مِثلَ باقي النّاسِ الخاطِفينَ الظّالِمينَ الزُّناةِ، ولا مِثلَ هذا العَشّارِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَوَقَفَ الفِرِّيسِيُّ وَصَلَّى عَنْ نَفسِهِ فَقالَ: ‹أشكُرُكَ يا اللهُ لِأنِّي لَستُ مِثلَ الآخَرِينَ، اللُّصُوصِ وَالغَشّاشِيْنَ وَالزُّناةِ، وَلا مِثلَ جامِعِ الضَّرائِبِ هَذا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فوقف الفريسي يصلي في نفسه هكذا: أشكرك، ياالله ، لأني لست مثل باقي الناس الطماعين الظالمين الزناة، ولا مثل جابي الضرائب هذا: |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْقَفْ الْفْرِّيسِي كَيْصَلِّي وْكَيْݣُولْ فْخَاطْرُه: كَنْشَكْرْكْ آ رْبِّي، عْلَاحْقَّاشْ رَانِي مَاشِي بْحَالْ ݣَاعْ النَّاسْ الشّْفَارَا وْالضَّالْمِينْ وْالْفَاسْدِينْ، وْمَاشِي بْحَالْ هَادْ مُولْ الضَّرِيبَة! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَوَقَفَ الفَرِّيسيُّ يُصَلِّي فِي نَفْسِهِ هَكذا: "أللَّهُمَّ، إِني أَشكُرك لأَنِّي لَستُ كَسائِرِ النَّاسِ السَّرَّاقين الظَّالِمينَ الفاسِقين، ولا مِثْلَ هَذَا العَشَّار! |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَوَقَفَ الْفَرِّيسِيُّ يُصَلِّي فِي نَفْسِهِ هكَذَا: أَشْكُرُكَ، يَااللهُ، لأَنِّي لَسْتُ مِثْلَ بَاقِي النَّاسِ الطَّمَّاعِينَ الظَّالِمِينَ الزُّنَاةِ، وَلاَ مِثْلَ جَابِي الضَّرَائِبِ هَذَا: |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | We2f el-ferrise 3am bisalle bi-2albo w-y2oul: beshkrak ya ALLAH, ana mish metl be2e el-nes el-tammi3in el-zalmin el-zounet, wala metl hayda yalle bilemm darayib! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | الفرّيسي وقَف كيصلّي في نفسو هَيدا: «يا اللّٰه، كنشكرك حيت أنا ماشي فحال الناس يَخرين، سرّاق وْمُجْرمين وْزانيين، ولا فحال هَد الرَّجل قبّاط الضرائب. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَوَقَفَ الْفَرِّيسِيُّ يُصَلِّي إِلَى نَفْسِهِ، وَقَالَ: ’اللّٰهُمَّ إِنِّي أَشْكُرُكَ لِأَنِّي لَسْتُ مِثْلَ بَاقِي النَّاسِ، اللُّصُوصِ وَالْمُجْرِمِينَ وَالزُّنَاةِ، وَلَا مِثْلَ هَذَا الْجَابِي. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَوَقَفَ الفِرِّيسِيُّ وَصَلَّى عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ: ‹أشكُرُكَ يَا اللهُ لِأنِّي لَسْتُ مِثْلَ الآخَرِينَ، اللُّصُوصِ وَالغَشَّاشِينَ وَالزُّنَاةِ، وَلَا مِثْلَ جَامِعِ الضَّرَائِبِ هَذَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهُناكَ حَدَّثَ المُتَشَدِّدُ نَفسَهُ قائلاً: "اللّهُمَّ، أَحمَدُكَ لأنّكَ لم تَجعَلني مِثلَ الجَشعينَ والمُفسِدينَ والزُناةِ مِن سائرِ النّاسِ، أو كَجَابي الضَّرائبِ الواقِفِ هُناكَ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وْقِفْ الفِرِّيسِي يْصَلِّي فِي قَلْبُو وقَالْ: "نُشْكْرِكْ يَا اللَّهْ، عْلَى خَاطِرْنِي مَانِيشْ كِيمَا بْقِيِّةْ النَّاسْ الأُخْرِينْ الطَّمَّاعِينْ والظَّالْمِينْ والزَّانِينْ، ولَا كِيمَا المَكَّاسْ هَاذَا. |