Luke 17:6 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal, “Iza vindakum iimaan zei teeraab xardal, kuntu bitguulu le_sh shajara di, Amrugi min al arḍ, wa kuuni mazruuva fi_l baḥar. Wa bikuun kida. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ إيمَانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقُولُوا لَهَا: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحْرِ،› فَتُطِيعَكُمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ الرَّبّ: «إِذا كانَ لَكم إِيمانٌ بِمِقْدارِ حَبَّةِ خَردَل، قُلتُم لِهٰذِه التُّوتَة: إِنقَلِعي وَٱنغَرِسي في البَحر، فَأَطاعَتْكم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ: ”إِنْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ الْخَرْدَلِ، يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَقُولُوا لِشَجَرَةِ التُّوتِ هَذِهِ: ’اِنْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ.‘ فَتُطِيعُكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal, “Iza vindakum iimaan zei teeraab xardal, kuntu bitguulu le_sh shajara di, Amrugi min al arḍ, wa kuuni mazruuva fi_l baḥar. Wa bikuun kida. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الرَّب قال: ”إذا عِندَكُم إيمان زي تيراب خَردَل، كُنتو بِتقولو لِلشَّجَرَه دي: أمرُقي مِن الأرض، و كوني مَزروعَه في البَحَر. و بِكون كِدا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال الرَب: "لو كان يْكون عَندكُم إيمان قَد زَرّيعة الخَردَل، تْقولو لهاد السَجرة مْتاع التوت: "أتقَلّعي وأنغَرسي فالبْحَر" تْطيعكُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَ الرّبّ: «لَو كانَ لكُم إيمانٌ مِقدارُ حَبّةٍ مِنْ خَردَلٍ وقُلتُم لِهذِهِ الجُمّيزَةِ: اَنقَلِعي واَنْغَرِسي في البحرِ، لأطاعَتْكُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا الرَّبْ قَالِلْهُمْ: «لُو كَانْ جَا عِنْدْكُمْ إِيمَانْ قَدْ زِرِّيعِةْ الخَرْدِلْ، رَاكُمْ قُلْتُوا لْشَجْرِةْ التُّوتْ هَاذِي: \اتْقَلِّعْ وِاتْغْرِسْ فِي البْحَرْ\ وْرَاهِي طَاعِتْكُمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ ٱلرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهَذِهِ ٱلْجُمَّيْزَةِ: ٱنْقَلِعِي وَٱنْغَرِسِي فِي ٱلْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ الرَّبُّ: «لو كانَ لكُمْ إيمانٌ مِثلُ حَبَّةِ خَردَلٍ، لكُنتُمْ تقولونَ لهذِهِ الجُمَّيزَةِ: انقَلِعي وانغَرِسي في البحرِ فتُطيعُكُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ الرَّبُّ: «لَوْ كانَ إيمانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقولوا لَها: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحرِ،› فَتُطيعَكُمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن الرب قال: «لو كان عندكم إيمان مثل بزرة الخردل، لكنتم تقولون لشجرة التوت هذه: انقلعي وانغرسي في البحر! فتطيعكم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْجَاوْبْهُمْ الرَّبّْ: «كُونْ كَانْ عَنْدْكُمْ إِيمَانْ وَاخَّا غِيرْ قْدّْ حَبَّةْ الْخَرْدَلْ، كُونْ ݣْلْتُو لْهَادْ الشَّجْرَة دْيَالْ التُّوتْ: تّْݣَلْعِي وْتّْغَرْسِي فْالْبْحَرْ، وْغَتْسْمَعْ لِيكُمْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقالَ الرَّبُّ: "لَوْ كَانَ لَكُم إِيمانٌ مِثْلَ حَبَّةِ الخَرْدَلِ، لَكُنتُم تَقُولُونَ لِهَذِهِ التُّوتَةِ انْقَلِعي وَانْغَرِسِي فِي البَحْرِ فتُطِيعُكُمْ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلكِنَّ الرَّبَّ قَالَ: «لَوْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ بِزْرَةِ الْخَرْدَلِ، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِشَجَرَةِ التُّوتِ هذِهِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ! فَتُطِيعُكُمْ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | jewabo el-RAB: "law ken 3endkon imen add 7abbit el-khardal w-2elto la-hal-jemmayze: n2el3e w-nzer3e bel-ba7r, kenit bittee3kon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْردّ عليهُم الرَّبّ: "كَكان عندكُم الإيمان قدّ واحد الحُبّة د الخرْدل، كَقُلْتو نْهَد الشجرة د التوت: «تقلّع وْتّغرس في البحَر،» وْطاعتْكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ: ”إِنْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ الْخَرْدَلِ، يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَقُولُوا لِشَجَرَةِ التُّوتِ هَذِهِ: ’اِنْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ.‘ فَتُطِيعُكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ إيمَانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقُولُوا لَهَا: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحْرِ،› فَتُطِيعَكُمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُم قائلاً: "لو كانَ في قُلوبِكُم مِقدارُ حَبّةٍ مِن خَردَلٍ مِن إيمانٍ، ثُمّ أمَرتُم هذِهِ التّوتةَ أن: "انزَعي جُذورَكِ مِن هذِهِ التُّربةِ وانغَرِسي في البَحرِ" لأطاعَتْكُم دونَ تأخيرٍ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا الرَّبْ يَسُوعْ جَاوِبْهُمْ: «كَانْ جَاء عَنْدْكُمْ إِيمَانْ قَدْ كَعْبِةْ الخَرْدِلْ، رَاكُمْ تْقُولُوا لْشَجْرِةْ التُّوتْ هَاذِي: "اتْقَلَّعْ واتْغْرِسْ فِي البْحَرْ" وهِيَّ اطِّيعْكُمْ. |