Luke 17:6 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_r Rabb gaal, “Iza vindakum iimaan zei teeraab xardal, kuntu bitguulu le_sh shajara di, Amrugi min al arḍ, wa kuuni mazruuva fi_l baḥar. Wa bikuun kida.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ إيمَانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقُولُوا لَهَا: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحْرِ،› فَتُطِيعَكُمْ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ الرَّبّ: «إِذا كانَ لَكم إِيمانٌ بِمِقْدارِ حَبَّةِ خَردَل، قُلتُم لِهٰذِه التُّوتَة: إِنقَلِعي وَٱنغَرِسي في البَحر، فَأَطاعَتْكم.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ: ”إِنْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ الْخَرْدَلِ، يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَقُولُوا لِشَجَرَةِ التُّوتِ هَذِهِ: ’اِنْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ.‘ فَتُطِيعُكُمْ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_r Rabb gaal, “Iza vindakum iimaan zei teeraab xardal, kuntu bitguulu le_sh shajara di, Amrugi min al arḍ, wa kuuni mazruuva fi_l baḥar. Wa bikuun kida.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و الرَّب قال: ”إذا عِندَكُم إيمان زي تيراب خَردَل، كُنتو بِتقولو لِلشَّجَرَه دي: أمرُقي مِن الأرض، و كوني مَزروعَه في البَحَر. و بِكون كِدا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال الرَب: "لو كان يْكون عَندكُم إيمان قَد زَرّيعة الخَردَل، تْقولو لهاد السَجرة مْتاع التوت: "أتقَلّعي وأنغَرسي فالبْحَر" تْطيعكُم.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَ الرّبّ: «لَو كانَ لكُم إيمانٌ مِقدارُ حَبّةٍ مِنْ خَردَلٍ وقُلتُم لِهذِهِ الجُمّيزَةِ: اَنقَلِعي واَنْغَرِسي في البحرِ، لأطاعَتْكُم.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا الرَّبْ قَالِلْهُمْ: «لُو كَانْ جَا عِنْدْكُمْ إِيمَانْ قَدْ زِرِّيعِةْ الخَرْدِلْ، رَاكُمْ قُلْتُوا لْشَجْرِةْ التُّوتْ هَاذِي: \اتْقَلِّعْ وِاتْغْرِسْ فِي البْحَرْ\ وْرَاهِي طَاعِتْكُمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ ٱلرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهَذِهِ ٱلْجُمَّيْزَةِ: ٱنْقَلِعِي وَٱنْغَرِسِي فِي ٱلْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ الرَّبُّ: «لو كانَ لكُمْ إيمانٌ مِثلُ حَبَّةِ خَردَلٍ، لكُنتُمْ تقولونَ لهذِهِ الجُمَّيزَةِ: انقَلِعي وانغَرِسي في البحرِ فتُطيعُكُمْ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ الرَّبُّ: «لَوْ كانَ إيمانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقولوا لَها: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحرِ،› فَتُطيعَكُمْ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكن الرب قال: «لو كان عندكم إيمان مثل بزرة الخردل، لكنتم تقولون لشجرة التوت هذه: انقلعي وانغرسي في البحر! فتطيعكم!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْجَاوْبْهُمْ الرَّبّْ: «كُونْ كَانْ عَنْدْكُمْ إِيمَانْ وَاخَّا غِيرْ قْدّْ حَبَّةْ الْخَرْدَلْ، كُونْ ݣْلْتُو لْهَادْ الشَّجْرَة دْيَالْ التُّوتْ: تّْݣَلْعِي وْتّْغَرْسِي فْالْبْحَرْ، وْغَتْسْمَعْ لِيكُمْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقالَ الرَّبُّ: "لَوْ كَانَ لَكُم إِيمانٌ مِثْلَ حَبَّةِ الخَرْدَلِ، لَكُنتُم تَقُولُونَ لِهَذِهِ التُّوتَةِ انْقَلِعي وَانْغَرِسِي فِي البَحْرِ فتُطِيعُكُمْ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنَّ الرَّبَّ قَالَ: «لَوْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ بِزْرَةِ الْخَرْدَلِ، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِشَجَرَةِ التُّوتِ هذِهِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ! فَتُطِيعُكُمْ!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) jewabo el-RAB: "law ken 3endkon imen add 7abbit el-khardal w-2elto la-hal-jemmayze: n2el3e w-nzer3e bel-ba7r, kenit bittee3kon.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْردّ عليهُم الرَّبّ: "كَكان عندكُم الإيمان قدّ واحد الحُبّة د الخرْدل، كَقُلْتو نْهَد الشجرة د التوت: «تقلّع وْتّغرس في البحَر،» وْطاعتْكُم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ: ”إِنْ كَانَ عِنْدَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ الْخَرْدَلِ، يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَقُولُوا لِشَجَرَةِ التُّوتِ هَذِهِ: ’اِنْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ.‘ فَتُطِيعُكُمْ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ إيمَانُكُمْ فِي حَجمِ بِذْرَةِ الخَردَلِ، لأمكَنَكُمْ أنْ تَأْمُرُوا شَجَرَةَ التُّوتِ هَذِهِ فَتَقُولُوا لَهَا: ‹انقَلِعِي وَانزَرِعِي فِي البَحْرِ،› فَتُطِيعَكُمْ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَهُم قائلاً: "لو كانَ في قُلوبِكُم مِقدارُ حَبّةٍ مِن خَردَلٍ مِن إيمانٍ، ثُمّ أمَرتُم هذِهِ التّوتةَ أن: "انزَعي جُذورَكِ مِن هذِهِ التُّربةِ وانغَرِسي في البَحرِ" لأطاعَتْكُم دونَ تأخيرٍ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) آمَا الرَّبْ يَسُوعْ جَاوِبْهُمْ: «كَانْ جَاء عَنْدْكُمْ إِيمَانْ قَدْ كَعْبِةْ الخَرْدِلْ، رَاكُمْ تْقُولُوا لْشَجْرِةْ التُّوتْ هَاذِي: "اتْقَلَّعْ واتْغْرِسْ فِي البْحَرْ" وهِيَّ اطِّيعْكُمْ.