Luke 16:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan fih raajil miskiin ismu Lavaazar, maxṭuuṭ vind baabu. Wa jismu malyaan dabar. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ فَقِيرٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ يَتَمَدَّدُ عِنْدَ بَوَّابَتِهِ، وَقَدْ غَطَّتِ القُرُوحُ جَسَدَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ رَجُلٌ فَقيرٌ ٱسمُه لَعازَر مُلْقًى عِندَ بابِهِ قد غَطَّتِ القُروحُ جِسْمَه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ شَحَّاتٌ اسْمُهُ لَعَازَرُ مَطْرُوحًا عِنْدَ بَابِهِ وَقَدْ غَطَّتِ الْقُرُوحُ جِسْمَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan fih raajil miskiin ismu Lavaazar, maxṭuuṭ vind baabu. Wa jismu malyaan dabar. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كان في راجِل مِسكين إسمو لَعَازَر، مَختوت عِند بَابو. و جِسمو مَليان دَبَر. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكان واحَد الڤَلّيل، واسمو لِعازَر، مَرمي عَند بابو، مْعَمَّر بالقْروح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ رَجُلٌ فَقيرٌ اَسمُهُ لِعازَرُ، تُغطّي جِسمَهُ القُروحُ. وكانَ ينطَرِحُ عِندَ بابِ الرّجُلِ الغَنيّ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكَانْ ثَمَّة وَاحِدْ آخَرْ مِسْكِينْ إِسْمُو لَعَازَرْ مَرْمِي بِحْذَا البَابْ مْتَاعُو وْكَانْ عَنْدُو الدِّمَّالْ فِي بَدْنُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ مِسْكِينٌ ٱسْمُهُ لِعَازَرُ، ٱلَّذِي طُرِحَ عِنْدَ بَابِهِ مَضْرُوبًا بِٱلْقُرُوحِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ مِسكينٌ اسمُهُ لعازَرُ، الّذي طُرِحَ عِندَ بابِهِ مَضروبًا بالقُروحِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ هُناكَ رَجُلٌ فَقِيرٌ اسْمُهُ لِعازَرُ يَتَمَدَّدُ عِندَ بَوّابَتِهِ، وَقَدْ غَطَّتِ القُرُوحُ جَسَدَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وكان إنسان مسكين اسمه لعازر، مطروحا عند بابه وهو مصاب بالقروح، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْ وَاحْدْ الرَّاجْلْ آخُرْ فَقِيرْ سْمِيتُه لِعَازَرْ، وْدَاتُه مْجْرُوحَة وْكَتْسِيلْ بْالْݣِيحْ، مْرْمِي حْدَا الْبَابْ دْ الرَّاجْلْ اللِّي لَبَاسْ عْلِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكانَ مِسْكِينٌ اسْمُهُ لَعازَرُ مَطْرُوحًا عِنْدَ بابِهِ مُصَابًا بِالقُرُوحِ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَكَانَ إِنْسَانٌ مِسْكِينٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ، مَطْرُوحاً عِنْدَ بَابِهِ وَهُوَ مُصَابٌ بِالْقُرُوحِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken fi rejjel fa2ir esmo Li3azar, bi-jesmo fi jrou7. W-ken ynem eddem beb el-rejjel el-ghane, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكان واحد الرَّجل مسكين مسمّي لِعازَر الّي كان ممدود في الباب ديالو معمّر بالدمامل. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ شَحَّاتٌ اسْمُهُ لَعَازَرُ مَطْرُوحًا عِنْدَ بَابِهِ وَقَدْ غَطَّتِ الْقُرُوحُ جِسْمَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان مسكين اسمه لعازر الذي طرح عند بابه مضروبا بالقروح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ فَقِيرٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ يَتَمَدَّدُ عِنْدَ بَوَّابَتِهِ، وَقَدْ غَطَّتِ القُرُوحُ جَسَدَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكانَ هُناك شَحّاذٌ مَسكينٌ اسمُهُ عُزَيرٌ قد غَطَّت القُروحُ جَسَدَهُ، وكانَ يَجلِسُ عِندَ بابِ الغَنيِّ مُتَضَوِّرًا جُوعًا |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ فَمَّة رَاجِلْ مِسْكِينْ إِسْمُو لِعَازِرْ، مَحْطُوطْ قُدَّامْ بَابْ دَارُو، وبَدْنُو لْكُلُّو دِمَّالْ. |