Luke 15:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit talgaaha, tanaadi aṣ‐ḥaaba wa jeeraana wa taguul, Kuunu mabsuuṭiin mavaai, vashaan ligiit al ḥitta al waddarta. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا تَجِدُهُ، فَإنَّهَا تَدْعُو صَدِيقَاتِهَا وَجَارَاتِهَا مَعًا، وَتَقُولُ لَهُنَّ: ‹ابتَهِجْنَ مَعِي، فَقَدْ وَجَدتُ الدِّينَارَ الَّذِي أضَعتُهُ!› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِذا وَجَدَتهُ دَعَتِ الصَّديقاتِ والجاراتِ وقالت: إِفرَحْنَ معي، فقد وَجَدتُ دِرهَمِيَ الَّذي أَضَعتُه! |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَمَتَى وَجَدَتْهُ، تَدْعُو أَصْحَابَهَا وَجِيرَانَهَا وَتَقُولُ: ’اِفْرَحُوا مَعِي! وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي ضَاعَ مِنِّي.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit talgaaha, tanaadi aṣ‐ḥaaba wa jeeraana wa taguul, Kuunu mabsuuṭiin mavaai, vashaan ligiit al ḥitta al waddarta. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و وَكِت تَلقاها، تَنادي أصحابا و جيرانا و تَقول: كونو مَبسوطين مَعاي، عَشان لِقيت الحِتَّه الوَدَّرتا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي تَلقاه، تْعَيَّط لحْباباتها وجاراتها وتْقول: "أفَّرحو معايَ خاطَر راني لْقيت الفْراك اللي تْبَحَّرلي". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فإذا وجَدَتْهُ، دَعَت صَديقاتِها وجاراتِها وقالَت: إفرَحْنَ معي لأنّي وجَدتُ الدّرهَمَ الذي أضَعْتُهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبَعْدْ مَا تَلْقَاهْ، تِسْتَدْعَى جَارَاتْهَا وِصْحَابْهَا وِتْقُولِلْهُمْ: \أَفْرْحُوا مْعَايَا رَانِي لْقِيتْ الدِّينَارْ مْتَاعِي.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِذَا وَجَدَتْهُ تَدْعُو ٱلصَّدِيقَاتِ وَٱلْجَارَاتِ قَائِلَةً: ٱفْرَحْنَ مَعِي لِأَنِّي وَجَدْتُ ٱلدِّرْهَمَ ٱلَّذِي أَضَعْتُهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإذا وجَدَتهُ تدعو الصَّديقاتِ والجاراتِ قائلَةً: افرَحنَ مَعي لأنّي وجَدتُ الدِّرهَمَ الّذي أضَعتُهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَعِندَما تَجِدُهُ، فَإنَّها تَدعُو صَدِيقاتِها وَجاراتِها مَعاً، وَتَقُولُ لَهُنَّ: ‹ابتَهِجْنَ مَعِي، فَقَدْ وَجَدتُ الدِّينارَ الَّذِي أضَعتُهُ!› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبعد أن تجده، تدعو الصديقات والجارات قائلة: افرحن معي، لأني وجدت الدرهم الذي أضعته. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي تْلْقَاهْ، تْعَيّْطْ عْلَى صْحَابَاتْهَا وْجَارَاتْهَا وْتْݣُولْ لِيهُمْ: فْرْحُو مْعَايَ عْلَاحْقَّاشْ لْقِيتْ الدّْرْهَمْ اللِّي وْضّْرْتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإِذا وَجَدَتْهُ دَعَتِ الصَّدِيقاتِ وَالجَارَات وَقَالَت: اِفرَحْنَ مَعِي فَإِنِّي وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي أضَعْتُهُ! |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَعْدَ أَنْ تَجِدَهُ، تَدْعُو الصَّدِيقَاتِ وَالْجَارَاتِ قَائِلَةً: افْرَحْنَ مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي أَضَعْتُهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-eza le2eto, bte3zom sadi2ata w-jarata w-bit2ellon: fra7o ma3e li2anno l2it el-2ersh yalle dayya3to. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كتجبروْ، كتجمع صحاباتاْ والجارات ديالاْ وْكتقولّوم: «فرحو معيَ، حيت جبرْتْ الدرهم الّي تلف لي.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَمَتَى وَجَدَتْهُ، تَدْعُو أَصْحَابَهَا وَجِيرَانَهَا وَتَقُولُ: ’اِفْرَحُوا مَعِي! وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي ضَاعَ مِنِّي.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واذا وجدته تدعو الصديقات والجارات قائلة افرحن معي لاني وجدت الدرهم الذي اضعته. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا تَجِدُهُ، فَإنَّهَا تَدْعُو صَدِيقَاتِهَا وَجَارَاتِهَا مَعًا، وَتَقُولُ لَهُنَّ: ‹ابتَهِجْنَ مَعِي، فَقَدْ وَجَدتُ الدِّينَارَ الَّذِي أضَعتُهُ!› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فإذا عَثَرَت عليهِ جَمَعَت صَديقاتِها وجاراتِها لتُخبِرَهُنّ قائلةً: "افرَحْنَ مَعي، فقد وَجَدتُ دِرهَمي الضّائعَ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي تَلْقَاهَا، تِسْتَدْعَى صَاحْبَاتْهَا وجِيرَانْهَا وتْقُولِلْهُمْ: "إِفْرْحُوا مْعَايَا عْلَى خَاطِرْنِي لْقِيتْ بْيَاسْتِي الضَّايْعَة". |