Luke 15:29 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin huwa radda wa gaal le abuuhu, Shuuf! Ana ishtaghalta leek as siniin di kullaha, wa maa kasarta awaamirak abadan. Wa inta maa addeetni ghanamaaya ṣaghaira vashaan afraḥ mava aṣ‐ḥaabi. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لِأبِيهِ: ‹لَقَدْ عَمِلْتُ بِجِدٍّ عِنْدَكَ كُلَّ هَذِهِ السَّنَوَاتِ، وَلَمْ أعْصِ لَكَ أمْرًا. لَكِنَّكَ لَمْ تُعطِنِي حَتَّى جَديًا لِكَي أحتَفِلَ مَعَ أصدِقَائِي! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَجابَ أَباه: ها إِنِّي أَخدُمُكَ مُنذُ سِنينَ طِوال، وما عَصَيتُ لَكَ أَمرًا قَطّ، فما أَعطَيتَني جَدْيًا واحِدًا لأَتَنَعَّمَ بِه مع أَصدِقائي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ أَجَابَ أَبَاهُ وَقَالَ لَهُ: ’كُلَّ هَذِهِ السِّنِينَ وَأَنَا أَخْدِمُكَ، وَلَمْ أُخَالِفْ لَكَ أَمْرًا أَبَدًا، وَلَمْ تُعْطِنِي وَلَوْ جَدْيًا وَاحِدًا لِأَفْرَحَ مَعَ أَصْحَابِي. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin huwa radda wa gaal le abuuhu, Shuuf! Ana ishtaghalta leek as siniin di kullaha, wa maa kasarta awaamirak abadan. Wa inta maa addeetni ghanamaaya ṣaghaira vashaan afraḥ mava aṣ‐ḥaabi. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن هو رَدَّ و قال لِأبوهو: شوف! أنا إشتَغَلتَ ليك السِنين دي كُلَّها، و ما كَسَرتَ أوَامِرَك أبَداً. و إنتَ ما أدّيتني غَنَمايَه صَغَيرَه عَشان أفرَح مَعَ أصحابي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاوَب وقال لباباه: "شْحال من عام وأنا نَخدَم فيك، عُمري ما عْصيتَك في حاجة، وعُمرَك ما عْطيتني حَتّى عَتروس باش نَزها مع صْحابي. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لأبيهِ: خَدَمْتُكَ كُلّ هذِهِ السّنينَ وما عَصَيتُ لكَ أمرًا، فما أعطَيتَني جَدْيًا واحدًا لأفرَحَ بِهِ معَ أصحابي. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوْبُو: \آنَا نِخْدِمْ فِيكْ السْنِينْ هَاذِي الكُلْهَا وْعُمْرِي مَا طَيِّحْتْلِكْ كِلْمْتِكْ آمَا إِنْتِ مَا عْطِيتْنِيشْ حَتَّى بِرْشْنِي بَاشْ نَفْرَحْ بِيهْ مْعَ صْحَابِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَجَابَ وَقَالَ لِأَبِيهِ: هَا أَنَا أَخْدِمُكَ سِنِينَ هَذَا عَدَدُهَا، وَقَطُّ لَمْ أَتَجَاوَزْ وَصِيَّتَكَ، وَجَدْيًا لَمْ تُعْطِنِي قَطُّ لِأَفْرَحَ مَعَ أَصْدِقَائِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأجابَ وقالَ لأبيهِ: ها أنا أخدِمُكَ سِنينَ هذا عَدَدُها، وقَطُّ لَمْ أتَجاوَزْ وصيَّتَكَ، وجَديًا لَمْ تُعطِني قَطُّ لأفرَحَ مع أصدِقائي. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لِأبِيهِ: ‹لَقَدْ عَمِلتُ بِجِدٍّ عِندَكَ كُلَّ هَذِهِ السَّنَواتِ، وَلَمْ أعصِ لَكَ أمراً. لَكِنَّكَ لَمْ تُعطِنِي حَتَّى جَدياً لِكَي أحتَفِلَ مَعَ أصدِقائِي! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | غير أنه رد على أبيه قائلا: ها أنا أخدمك هذه السنين العديدة، ولم أخالف لك أمرا، ولكنك لم تعطني ولو جديا واحدا لأفرح مع أصدقائي. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لْبَّاهْ: شْحَالْ مْنْ عَامْ وْأَنَا خْدَّامْ عَنْدْكْ وْعَمّْرْنِي مَا عْصِيتْ كْلَامْكْ. وْعَمّْرَكْ مَا عْطِيتِينِي وَاخَّا غِيرْ مْعْزَة بَاشْ نْفْرَحْ مْعَ صْحَابِي. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجابَ وَقَالَ لأَبِيهِ: ها أَنا أَخْدُمُكَ مُنْذُ سِنينَ عَديدَةٍ وَلَمْ أَتَعَدَّ لَكَ وَصيَّةً، وَأَنْتَ لَمْ تُعْطِني قَطُّ جَدْيًا لأَفَرَحَ مَعْ أَصْدِقائِي، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | غَيْرَ أَنَّهُ رَدَّ عَلَى أَبِيهِ قَائِلاً: هَا أَنَا أَخْدِمُكَ هذِهِ السِّنِينَ الْعَدِيدَةَ، وَلَمْ أُخَالِفْ لَكَ أَمْراً، وَلكِنَّكَ لَمْ تُعْطِنِي وَلَوْ جَدْياً وَاحِداً لأَفْرَحَ مَعَ أَصْدِقَائِي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al la-bayyo: khadamtak kell hal-snin w-ma khelafet 2amrak, w-ma 3titne jadi wa7ad 7atta efra7 fih ana w-as7abe. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال نْباباه: «شوف شحال من سنين خدمْتْ معك وْعُمري ما عصيتْ الأمر ديالك، وانتينا عُمرك ما عْطيتِني حتّى جدي باش نحْتَفل مع صحابي. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ أَجَابَ أَبَاهُ وَقَالَ لَهُ: ’كُلَّ هَذِهِ السِّنِينَ وَأَنَا أَخْدِمُكَ، وَلَمْ أُخَالِفْ لَكَ أَمْرًا أَبَدًا، وَلَمْ تُعْطِنِي وَلَوْ جَدْيًا وَاحِدًا لِأَفْرَحَ مَعَ أَصْحَابِي. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاجاب وقال لابيه ها انا اخدمك سنين هذا عددها وقط لم اتجاوز وصيتك وجديا لم تعطني قط لافرح مع اصدقائي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لِأبِيهِ: ‹لَقَدْ عَمِلْتُ بِجِدٍّ عِنْدَكَ كُلَّ هَذِهِ السَّنَوَاتِ، وَلَمْ أعْصِ لَكَ أمْرًا. لَكِنَّكَ لَمْ تُعطِنِي حَتَّى جَديًا لِكَي أحتَفِلَ مَعَ أصدِقَائِي! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ الابنُ الأكبَرُ لأبيهِ: "اسمَعْ! إنّي قُمتُ بَينَ يدَيكَ وعلى خِدمتِكَ كعَبدٍ مُدةً طَويلةً مِن الزَّمَنِ، خِلالَها لم أعصِ لكَ أمرًا قطُّ، إلاّ أنّكَ لم تَهَبني في أثنائِها ولو مَرّةً جَديًا فأنحَرَهُ وأحتَفِلَ بِهِ مَعَ أصحابي. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا هُوَّ قَالُّو: "آنَا نِخْدِمْ فِيكْ السْنِينْ هَاذِي الكُلْ، وعُمْرِي مَا طَيَّحْتْلِكْ كِلْمْتِكْ، وإِنْتِ وَلَا مَرَّة عْطِيتْنِي حَتَّى جَرْدْ بِرْشْنِي بَاشْ نِفْرَحْ بِيهْ مْعَ صْحَابِي. |