Luke 15:18 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Aguum w_amshi le abuui, wa aguul leehu, Yaa abuui, ana vamalta xaṭiyya ḍidd as sama wa giddaamak.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَأقُومُ وَاذْهَبُ إلَى أبِي وَأقُولُ لَهُ: يَا أبِي، لَقَدْ أخْطَأتُ إلَى اللهِ وَإلَيكَ،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) أَقومُ وأَمضي إِلى أَبي فأَقولُ لَه: يا أَبَتِ إِنِّي خَطِئتُ إِلى السَّماءِ وإِلَيكَ.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَقُومُ وَأَذْهَبُ إِلَى أَبِي وَأَقُولُ لَهُ: ”يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ فِي حَقِّ اللهِ وَفِي حَقِّكَ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Aguum w_amshi le abuui, wa aguul leehu, Yaa abuui, ana vamalta xaṭiyya ḍidd as sama wa giddaamak.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) أقوم و أمشي لِأبوي، و أقول ليهو، يا أبوي، أنا عَمَلتَ خَطيَّه ضِد السَّما و قِدَّامَك.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) نْنوض، نْروح عَند بابا ونْقوللو: "يا بابا، راني غْلَطت في حَق السْما وفي حَقَّك،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) سأقومُ وأرجِعُ إلى أبي وأقولُ لَه: يا أبي، أخطَأتُ إلى السماءِ وإلَيكَ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 نْقُومْ وْنَرْجَعْ لْبَابَا وِنْقُلُّو: يَا بَابَا آنَا غْلُطْتْ فِي حَقْ رَبِّي وْفِي حَقِّكْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) أَقُومُ وَأَذْهَبُ إِلَى أَبِي وَأَقُولُ لَهُ: يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى ٱلسَّمَاءِ وَقُدَّامَكَ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) أقومُ وأذهَبُ إلَى أبي وأقولُ لهُ: يا أبي، أخطأتُ إلَى السماءِ وقُدّامَكَ،
Arabic Bible ERV 2009 سَأقُومُ وَاذْهَبُ إلَى أبِي وَأقُولُ لَهُ: يا أبِي، لَقَدْ أخطَأْتُ إلَى اللهِ وَإلَيكَ،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) سأقوم وأرجع إلى أبي، وأقول له: ياأبي، أخطأت إلى السماء وأمامك؛
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) غَنُّوضْ نْمْشِي عَنْدْ بَّا وْنْݣُولْ لِيهْ: آ بَّا، رَانِي دْنَبْتْ فْحَقّْ اللَّهْ وْفْحَقّْكْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَقُومُ وَأَمْضِي إِلَى أَبِي وَأَقولُ لَهُ: يَا أَبَتِ قَدْ أَخْطَأْتُ إِلَى السَّماءِ وَأَمَامَكَ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) سَأَقُومُ وَأَرْجِعُ إِلَى أَبِي، وَأَقُولُ لَهُ: يَاأَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى السَّمَاءِ وَأَمَامَكَ؛
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ra7 2oum w-erja3 la-3and bayye w-2ello: ya bayye, khtit eddem el-sama w-eddemak,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) غادي ننوض وْنمشي نْعند بابا وْنقول لو: "آ بابا، دنبْتْ مع الّي في السما وْمعك،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَقُومُ وَأَذْهَبُ إِلَى أَبِي وَأَقُولُ لَهُ: ”يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ فِي حَقِّ اللهِ وَفِي حَقِّكَ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) اقوم واذهب الى ابي واقول له يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَأقُومُ وَاذْهَبُ إلَى أبِي وَأقُولُ لَهُ: يَا أبِي، لَقَدْ أخْطَأتُ إلَى اللهِ وَإلَيكَ،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) سأعودُ إلى أبي فأقولُ لهُ: "يا أبي، لقد أخطأتُ في حَقِّ اللهِ وفي حَقّكَ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) تَوَّا نْقُومْ ونِرْجَعْ لْبَابَا ونْقُلُّو: يَا بَابَا، آنَا غْلُطْتْ فِي حَقْ اللَّهْ وفِي حَقِّكْ،