Luke 15:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma rajav le nafsu, gaal, Kam min an naas al abuui bi’ajjirum vindahum akil ziyaada xaaliṣ, wa ana hina bamuut min aj juuv. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَعَادَ إلَى رُشدِهِ وَقَالَ: ‹كَمْ مِنْ أجِيرٍ عِنْدَ أبِي يَشْبَعُ وَيَفْضُلُ عَنْهُ الطَّعَامُ، أمَّا أنَا فَأتَضَوَّرُ جُوعًا هُنَا! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فرَجَعَ إِلى نَفسِه وقال: كم أَجيرٍ لأَبي يَفضُلُ عنه الخُبْزُ وأَنا أَهلِكُ هُنا جُوعًا! |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”فَرَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ وَقَالَ: ’كُلُّ الْخَدَمِ الَّذِينَ عِنْدَ أَبِي يَفْضُلُ عَنْهُمُ الطَّعَامُ، وَأَنَا هُنَا أَمُوتُ مِنَ الْجُوعِ! |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma rajav le nafsu, gaal, Kam min an naas al abuui bi’ajjirum vindahum akil ziyaada xaaliṣ, wa ana hina bamuut min aj juuv. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا رَجَع لِنَفسو، قال: كَم مِن النّاس الأبوي بِأجِّرُم عِندَهُم أكِل زِيادَه خالِص، و أنا هِنا بَموت مِن الجوع. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | تْكاكا مع روحو وقال: "شْحال من خَدّام عَند بابا عَندو الخُبز بالشَبعة، وأنايَ راني نْموت بالجوع. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فرَجَعَ إلى نَفسِهِ وقالَ: كم أَجيرٍ عِندَ أبي يَفضُلُ عَنهُ الطّعامُ، وأنا هُنا أموتُ مِنَ الجوعِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَلّى رْجَعْ عْلَى رُوحُو وْقَالْ: \قَدَّاشْ مِنْ خَدَّامْ عِنْدْ بَابَا، عَنْدُو الخُبْزْ بِالفَاضِلْ وْآنَا هْنَا قْرِيبْ نْمُوتْ بِالجُّوعْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَرَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ وَقَالَ: كَمْ مِنْ أَجِيرٍ لِأَبِي يَفْضُلُ عَنْهُ ٱلْخُبْزُ وَأَنَا أَهْلِكُ جُوعًا! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فرَجَعَ إلَى نَفسِهِ وقالَ: كمْ مِنْ أجيرٍ لأبي يَفضُلُ عنهُ الخُبزُ وأنا أهلِكُ جوعًا! |
| Arabic Bible ERV 2009 | «فَعادَ إلَى رُشدِهِ وَقالَ: ‹كَمْ مِنْ أجِيرٍ عِندَ أبِي يَشبَعُ وَيَفضُلُ عَنهُ الطَّعامُ، أمّا أنا فَأتَضَوَّرُ جُوعاً هُنا! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم رجع إلى نفسه، وقال: ما أكثر خدام أبي المأجورين الذين يفضل عنهم الخبز، وأنا هنا أكاد أهلك جوعا! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي شَافْ حَالْتُه كِيفَاشْ وْلَّاتْ ݣَالْ مْعَ رَاسُه: شْحَالْ مْنْ خْدَّامْ عَنْدْ بَّا كَتْشِيطْ عْلِيهْ الْمَاكْلَة، وْأَنَا هْنَا كَنْمُوتْ بْالجُّوعْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَرَجَع إِلى نَفْسِهِ وَقَال: كَمْ لأَبي مِنْ أُجَرَاءَ يَفْضُلُ عَنْهُمُ الخُبْزُ وَأَنا أَهْلِكُ جُوعًا! |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ رَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ، وَقَالَ: مَا أَكْثَرَ خُدَّامَ أَبِي الْمَأْجُورِينَ الَّذِينَ يَفْضُلُ عَنْهُمُ الْخُبْزُ، وَأَنَا هُنَا أَكَادُ أَهْلِكُ جُوعاً! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Reje3 la-zeto w-2al: kamm fi shaghil 3end bayye byefdal 3anno el-khebz, w-ana hon 3am mout min el-jou3. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي الآخر رجَع نْعقلو وْقال مع نفسو: «شحال د الخدّامة عند بابا كتشيط عليهُم الماكلة وانا هنايَ كنموت بالجّوع. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”فَرَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ وَقَالَ: ’كُلُّ الْخَدَمِ الَّذِينَ عِنْدَ أَبِي يَفْضُلُ عَنْهُمُ الطَّعَامُ، وَأَنَا هُنَا أَمُوتُ مِنَ الْجُوعِ! |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فرجع الى نفسه وقال كم من اجير لابي يفضل عنه الخبز وانا اهلك جوعا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَعَادَ إلَى رُشدِهِ وَقَالَ: ‹كَمْ مِنْ أجِيرٍ عِنْدَ أبِي يَشْبَعُ وَيَفْضُلُ عَنْهُ الطَّعَامُ، أمَّا أنَا فَأتَضَوَّرُ جُوعًا هُنَا! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ عادَ إليهِ رُشدُهُ فقالَ في نَفسِهِ: "ما أكثَرَ ما في بَيتِ أبي مِن عُمّالٍ يَفيضُ عَنهُم الطَّعامُ، وأنا أكادُ أموتُ هُنا جُوعًا! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «يَاخِي رْجَعْلُو شَاهِدْ لِعْقَلْ وقَالْ: "قَدَّاشْ مِنْ خَدَّامْ عَنْدْ بَابَا عَنْدُو المَاكْلَة بِالفَاضِلْ، وآنَا هُونِي مِيِّتْ بِالشَّرْ. |