Luke 15:12 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l aṣghar fiihum gaal le abuuhu, Yaa abuui, addiini_l gisim ḥaggi min al maal. Wa gasam leehum maalu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ أصغَرُهُمَا لِأبِيهِ: ‹يَا أبِي، أعْطِنِي نَصِيبِي مِنْ أمْلَاكِكَ.› فَقَسَّمَ الأبُ ثَروَتَهُ بَيْنَ ابنَيهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ أَصغَرُهما لأَبيه: يا أَبَتِ أَعطِني النَّصيبَ الَّذي يَعودُ علَيَّ مِنَ المال. فقَسَمَ مالَه بَينَهما.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ الْأَصْغَرُ لِأَبِيهِ: ’يَا أَبِي، أَعْطِنِي نَصِيبِي مِنَ الْأَمْلَاكِ.‘ فَقَسَمَ مَا يَمْلِكُهُ بَيْنَهُمَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l aṣghar fiihum gaal le abuuhu, Yaa abuui, addiini_l gisim ḥaggi min al maal. Wa gasam leehum maalu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و الأصغَر فيهُم قال لِأبوهو: يا أبوي، أدّيني القِسِم حَقّي مِن المال. و قَسَم ليهُم مالو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال الصْغير فيهُم لباباه: "بابا، أعطيني نْصيبي اللي راني رايَح نَوَّرتو". وقْسَمَّلهُم باباهُم المَلك مْتاعو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ لَهُ الأصغَرُ: يا أبي أعطِني حِصّتي مِنَ الأملاكِ. فقَسَم لهُما أملاكَهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ الصْغِيرْ فِيهُمْ لْبُوهْ: \يَا بَابَا أَعْطِينِي البَايْ مْتَاعِي مِالوَرْثَة.\ يَاخِي قْسِمِّلْهُمْ بُوهُمْ كُلْ مَا يِمْلِكْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ أَصْغَرُهُمَا لِأَبِيهِ: يَا أَبِي أَعْطِنِي ٱلْقِسْمَ ٱلَّذِي يُصِيبُنِي مِنَ ٱلْمَالِ. فَقَسَمَ لَهُمَا مَعِيشَتَهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ أصغَرُهُما لأبيهِ: يا أبي أعطِني القِسمَ الّذي يُصيبُني مِنَ المالِ. فقَسَمَ لهُما مَعيشَتَهُ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ أصغَرُهُما لِأبِيهِ: ‹يا أبِي، أعطِنِي نَصِيبِي مِنَ أملاكِكَ.› فَقَسَّمَ الأبُ ثَروَتَهُ بَينَ ابنَيهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال أصغرهما لأبيه: ياأبي، أعطني الحصة التي تخصني من الميراث! فقسم لهما كل ما يملكه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ الصّْغِيرْ فِيهُمْ لْبَّاهْ: آ بَّا، عْطِينِي حَقِّي مْنْ الْوَرْتْ. وْهُوَ يْقْسَمْ عْلِيهُمْ دَاكْشِّي اللِّي كَانْ كَيْمْلَكْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ أَصْغَرُهُما لأَبِيهِ، يا أَبَتِ أَعْطِنِي النَّصِيبَ الَّذِي يَخُصُّنِي مِنَ المَال. فَقَسَمَ بَينَهُما مَعِيشَتَهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ أَصْغَرُهُمَا لأَبِيهِ: يَاأَبِي، أَعْطِنِي الْحِصَّةَ الَّتِي تَخُصُّنِي مِنَ الْمِيرَاثِ! فَقَسَمَ لَهُمَا كُلَّ مَا يَمْلِكُهُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2allo el-azghar: "ya bayye 3tine 7osste min el-amlek. Fa-2asamlon amleko.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قال الصغير فيهُم نْباباه: «آ بابا، عْطيني حقّي من الوَرت.» وْقسم كُل ما كيملك بيناتوم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ الْأَصْغَرُ لِأَبِيهِ: ’يَا أَبِي، أَعْطِنِي نَصِيبِي مِنَ الْأَمْلَاكِ.‘ فَقَسَمَ مَا يَمْلِكُهُ بَيْنَهُمَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال اصغرهما لابيه يا ابي اعطني القسم الذي يصيبني من المال. فقسم لهما معيشته.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ أصغَرُهُمَا لِأبِيهِ: ‹يَا أبِي، أعْطِنِي نَصِيبِي مِنْ أمْلَاكِكَ.› فَقَسَّمَ الأبُ ثَروَتَهُ بَيْنَ ابنَيهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فقالَ لهُ الأصغَرُ: "أبي، أعطِني نَصيبي مِن المِيراثِ الآنَ!" فاستَجابَ الوالِدُ لطَلَبِ ابنِهِ ووَزَّعَ أملاكَهُ بَينَ ولدَيهِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) والصْغِيرْ فِيهُمْ قَالُّو: "يَا بَابَا أَعْطِينِي بَايِي مِالوَرْثَة!". يَاخِي بُوهُمْ قْسَمِّلْهُمْ كُلْ مَا يِمْلِكْ بِينَاتْهُمْ.