Luke 14:33 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vala kida, aiyi zool minnakum al maa bixalli kull al vindu, maa bigdar yakuun tilmiizi.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَمَنْ لَا يَتَخَلَّى مِنْكُمْ عَنْ كُلِّ شَيءٍ، لَا يَقْدِرُ أنْ يَكُونَ تِلْمِيذًا لِي.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وهٰكذا كُلُّ واحِدٍ مِنكم لا يَتَخَلَّى عن جَميعِ أَموالِه لا يَستَطيعُ أَن يَكونَ لي تِلْميذًا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبِنَفْسِ الطَّرِيقَةِ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لَا يَتَخَلَّى عَنْ كُلِّ مَا عِنْدَهُ، لَا يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذِي.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vala kida, aiyi zool minnakum al maa bixalli kull al vindu, maa bigdar yakuun tilmiizi.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و عَلى كِدا، أي زول مِنَّكُم الما بِخَلّي كُل العِندو، ما بِقدَر يَكون تِلميذ.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) هَكدا، كُل واحَد فيكُم ما يَسمَحش في كُل واش يَسعا ما يَقدَرش يْكون التابَع مْتاعي.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وهكذا لا يَقدِرُ أحَدٌ مِنكُم أنْ يكونَ تِلميذًا لي، إلاّ إذا تَخَلّى عَنْ كُلّ شيءٍ لَهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْزَادَا، إِذَا كَانْ كُلْ وَاحِدْ فِيكُمْ مَا يْخَلِّيشْ كُلْ مَا يِمْلِكْ، رَاهُو مَا يْنَجِّمْشْ يْكُونْ التِّلْمِيذْ مْتَاعِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَكَذَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لَا يَتْرُكُ جَمِيعَ أَمْوَالِهِ، لَا يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذًا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فكذلكَ كُلُّ واحِدٍ مِنكُمْ لا يترُكُ جميعَ أموالِهِ، لا يَقدِرُ أنْ يكونَ لي تِلميذًا.
Arabic Bible ERV 2009 إذا فَقَدَ المِلْحُ مَذاقَه «فَمَنْ لا يَتَخَلَّى مِنكُمْ عَنْ كُلِّ شَيءٍ، لا يَقدِرُ أنْ يَكُونَ تِلمِيذاً لِي.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) هكذا إذن، كل واحد منكم لا يهجر كل ما يملكه، لا يمكنه أن يكون تلميذا لي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهَكَّا، مَا يْقْدَرْ حْتَّى شِي حَدّْ فِيكُمْ يْكُونْ تْلْمِيدْ دْيَالِي إِلَا مَا سْمَحْشْ فْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي عَنْدُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَكَذلِكَ كُلُّ واحِدٍ مِنْكُم إِنْ لَمْ يَرفُضْ جَمِيعَ أَمْوَالِهِ فَلا يَستَطيعُ أَنْ يَكونَ لي تِلميذًا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) هكَذَا إِذَنْ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لاَ يَهْجُرُ كُلَّ مَا يَمْلِكُهُ، لاَ يُمْكِنُهُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذاً لِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-hek ma 7ada minkon bye2dar ykoun telmize, ella eza tkhalla 3an kell shi elo.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْبْنفس الطريقة، أَي واحد منكُم الّي ما كيتخلّى شي على المتاع ديالو كامل، ما يقدر شي يكون التلْميد ديالي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبِنَفْسِ الطَّرِيقَةِ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لَا يَتَخَلَّى عَنْ كُلِّ مَا عِنْدَهُ، لَا يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ تِلْمِيذِي.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَمَنْ لَا يَتَخَلَّى مِنْكُمْ عَنْ كُلِّ شَيءٍ، لَا يَقْدِرُ أنْ يَكُونَ تِلْمِيذًا لِي.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ومِن هَذينِ المَثَلَينِ تُدرِكونَ أنّكُم لن تَستَطيعوا اتِّباعي إلاّ إذا تَخَلّيتُم عن كُلِّ ما لَدَيكُم مِن مُمتَلَكاتٍ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وإِنْتُومَا زَادَا، أَيْ وَاحِدْ فِيكُمْ مَا يْسَلَّمْشْ فِلِّي يِمْلْكُو الكُلْ، مَا يْنَجَّمْشْ يْكُونْ تِلْمِيذِي.