Luke 14:30 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) wa yaguulu, Ar raajil da ibtada yabni beet vaali wa maa gidir yakammilu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَسَيَقُولُ النَّاسُ: ‹بَدَأ هَذَا الرَّجُلُ يَبْنِي بُرجًا، لَكِنَّهُ عَجِزَ عَنْ إتمَامِهِ.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ويقولون: هٰذا الرَّجُلُ شَرَعَ في بِناءٍ ولَم يَقْدِرْ على إِتْمامِه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَيَقُولُونَ: ’صَاحِبُنَا هَذَا بَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ!‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) wa yaguulu, Ar raajil da ibtada yabni beet vaali wa maa gidir yakammilu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و يَقولو: الرّاجِل دا إبتَدا يَبني بيت عالي و ما قِدِر يَكَمِّلو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ويْقولو: "هاد الإنسان بْدا يَبني وما قْدَرش يْكَمَّل".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ويَقولونَ: هذا الرّجُلُ بَدأَ يَبني وما قَدِرَ أنْ يُكَمّلَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِيْقُولُوا: \الرَّاجِلْ هَاذَا بْدَا يِبْنِي وْمَا نَجِّمْشْ يْكَمِّلْ؟\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) قَائِلِينَ: هَذَا ٱلْإِنْسَانُ ٱبْتَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) قائلينَ: هذا الإنسانُ ابتَدأَ يَبني ولَمْ يَقدِرْ أنْ يُكَمِّلَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَسَيَقُولُ النّاسُ: ‹بَدَأ هَذا الرَّجُلُ يَبنِي بُرجاً، لَكِنَّهُ عَجِزَ عَنْ إتمامِهِ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) قائلين: هذا الإنسان شرع يبني وعجز عن الإنجاز؟
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْيْݣُولُو: هَادْ الرَّاجْلْ بْدَا الْبْنِي وْمَا قْدَرْشْ يْكَمّْلُه.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) قَائِلِينَ: إِنَّ هَذَا الإِنْسَانَ قَدْ شَرَعَ فِي بِنَاءٍ وَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُتِمَّهُ؟
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) قَائِلِينَ: هَذَا الإِنْسَانُ شَرَعَ يَبْنِي وَعَجَزَ عَنِ الإِنْجَازِ؟
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ra7 y2oulo: hal-rejjel ballash y3ammir w-ma edr ykammil.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْغادي يقولو: «هَد الرَّجل بدا كيبني وْما قدر شي يكمّل.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَيَقُولُونَ: ’صَاحِبُنَا هَذَا بَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ!‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَسَيَقُولُ النَّاسُ: ‹بَدَأ هَذَا الرَّجُلُ يَبْنِي بُرجًا، لَكِنَّهُ عَجِزَ عَنْ إتمَامِهِ.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فيَقولونَ: "باشَرَ هذا الرَّجُلُ البِناءَ دونَ أن يَكونَ قادِرًا على إتمامِهِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ويْقُولُوا: "الرَّاجِلْ هَاذَا بْدَا يِبْنِي ومَا نَجَّمْشْ يْكَمِّلْ!".