Luke 14:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa naas kutaar mashu mava Yasuuv. Wa hu itlafat, wa gaal leehum,
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَتْ جَمَاهِيرُ غَفِيرَةٌ تَمْشِي مَعَهُ، فَالتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانت جُموعٌ كثيرَةٌ تَسيرُ مَعَه فَالتَفَتَ وقالَ لَهم:
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَتْ جَمَاهِيرُ غَفِيرَةٌ مِنَ النَّاسِ تَسِيرُ مَعَ عِيسَى، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa naas kutaar mashu mava Yasuuv. Wa hu itlafat, wa gaal leehum,
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و ناس كُتار مَشو مَعَ يَسُوع. و هو إتلَفَت، و قال ليهُم،
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) غاشي كْبير كان يَمشي مع يَسوع، دار وقالَلهُم:
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَت جُموعٌ كَبيرةٌ تُرافِقُ يَسوعَ، فاَلتَفتَ وقالَ لهُم:
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكَانُوا بَرْشَة نَاسْ يِمْشِيوْ مْعَاهْ تْلَفّْتِلْهُمْ وْقَالْ:
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ سَائِرِينَ مَعَهُ، فَٱلْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانَ جُموعٌ كثيرَةٌ سائرينَ معهُ، فالتَفَتَ وقالَ لهُمْ:
Arabic Bible ERV 2009 حِسابُ التَّكلُفَة وَكانَتْ جَماهِيرُ غَفِيرَةٌ تَمشِي مَعَهُ، فَالتَفَتَ وَقالَ لَهُمْ:
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكانت جموع كثيرة تسير معه، فالتفت وقال لهم:
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو جْمَاعَاتْ كْبَارْ دْ النَّاسْ غَادْيِينْ مْعَ يَسُوعْ، وْتْلَفّْتْ وْݣَالْ:
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَتْ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ تَسِيرُ مَعَهُ، فَالتَفَتَ وَقَالَ لَهُم:
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَانَتْ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ تَسِيرُ مَعَهُ، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Keno nes ktir le7'2in YASOU3, eltafat YASOU3 w-2allon:
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) كانت جماعة كبيرة تابعة يَسوع، وْهُوَ دار نْعندوم وْقالّوم:
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَتْ جَمَاهِيرُ غَفِيرَةٌ مِنَ النَّاسِ تَسِيرُ مَعَ عِيسَى، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَتْ جَمَاهِيرُ غَفِيرَةٌ تَمْشِي مَعَهُ، فَالتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأثناءَ مَسيرِهِ (سلامُهُ علينا) كانَت أفواجٌ مِن النّاسِ تُرافِقُهُ في الطَّريقِ، فالتَفَتَ إليهِم قائلاً:
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكَانْ فَمَّة بَرْشَة نَاسْ مَاشِينْ مْعَ يَسُوعْ، يَاخِي تْلَفْتِلْهُمْ وقَالْ: