Luke 14:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal al xaddaam, Yaa saiyidi, vamalta zei maa amarta, wa lissav fih maḥall. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَعَادَ الخَادِمُ وَقَالَ لَهُ: ‹يَا سَيِّدُ، مَا أمَرتَ بِهِ قَدْ تَمَّ. وَمَا يَزَالُ هُنَاكَ مُتَّسَعٌ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ الخادِم: سَيّدي، قد أُجرِيَ ما أَمَرتَ بِه ولا يَزالُ هُناكَ مَكانٌ فارِغ. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ الْخَادِمُ: ’يَا سَيِّدِي، نَفَّذْتُ أَمْرَكَ، وَمَا زَالَ يُوجَدُ مَكَانٌ فَارِغٌ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal al xaddaam, Yaa saiyidi, vamalta zei maa amarta, wa lissav fih maḥall. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال الخَدّام: يا سَيِّدي، عَمَلتَ زي ما أمَرتَ، و لِسَّع في مَحَل. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال الخْديم: "سيدي، الشي اللي آمَرت بيه نْدار، ومازال كايَن الوْسَع". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ الخادِمُ: جَرى ما أمَرْتَ بِه يا سَيّدي، وبَقِيَت مَقاعِدُ فارِغَةٌ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | رْجَعْ العَبْدْ وْقَالْ: يَا سِيدِي الِّي قُلْتْ عْلِيهْ صَارْ وْمَازَالِتْ ثَمَّة بْقَايِعْ فَارْغَة.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ ٱلْعَبْدُ: يَا سَيِّدُ، قَدْ صَارَ كَمَا أَمَرْتَ، وَيُوجَدُ أَيْضًا مَكَانٌ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ العَبدُ: يا سيِّدُ، قد صارَ كما أمَرتَ، ويوجَدُ أيضًا مَكانٌ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «فَعادَ الخادِمُ وَقالَ لَهُ: ‹يا سَيِّدُ، ما أمَرتَ بِهِ قَدْ تَمَّ. وَما يَزالُ هُناكَ مُتَّسَعٌ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | (فرجع) الخادم يقول: ياسيد، قد جرى ما أمرت به، ويوجد بعد مكان. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ الْعَبْدْ: آ سِيدِي رَاهْ دَاكْشِّي اللِّي ݣْلْتِي لِيَّ نْدِيرْ دْرْتُه، وْمَازَالْ كَايْنْ التِّيسَاعْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ العَبْدُ، يا سَيِّدْ: قد قُضيَ ما أَمَرْتَ بِهِ وَيُوجَدُ بَعْدُ مَكانٌ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | (فَرَجَعَ) الْخَادِمُ يَقُولُ: يَاسَيِّدُ، قَدْ جَرَى مَا أَمَرْتَ بِهِ، وَيُوجَدُ بَعْدُ مَكَانٌ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo el-khadim: 3melt metl ma 2eltelle ya Rab, w-ba3d fi matare7 fadye. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال العبد: «آ سيدي، أنا عملْتْ الّي آمرْتِ بِه وْباقي التيساع.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ الْخَادِمُ: ’يَا سَيِّدِي، نَفَّذْتُ أَمْرَكَ، وَمَا زَالَ يُوجَدُ مَكَانٌ فَارِغٌ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَعَادَ الخَادِمُ وَقَالَ لَهُ: ‹يَا سَيِّدُ، مَا أمَرتَ بِهِ قَدْ تَمَّ. وَمَا يَزَالُ هُنَاكَ مُتَّسَعٌ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فنَفَّذَ العَبدُ أمرَ مَولاهُ، وعِندَ عَودتِهِ أخبَرَهُ قائلاً: "لقد قُمتُ بما أمَرتَني بِهِ، وما زالَ في المَكانِ مُتّسَع للكَثيرينَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | رْجَعْ الخْدِيمْ وقَالْ: "يَا سِيدِي عْمَلْتْ الِّي قُتْلِي عْلِيهْ ومَزَّالِتْ فَمَّة بْلَايِصْ فَارْغَة". |