Luke 14:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa rassal xaddaamu fi saavat al vasha, vashaan yaguul le_n naas al mavzuumiin, Tavaalu, vashaan kullu shi jaahiz. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي وَقْتِ الوَلِيمَةِ أرْسَلَ خَادِمَهُ لِيَقُولَ لِلمَدعُوِّينَ: ‹تَعَالَوْا لِأنَّ العَشَاءَ جَاهِزٌ!› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ أَرسَلَ خادِمَه ساعةَ العَشاءِ يَقولُ لِلمَدعُوِّين: تَعالَوا، فقد أُعِدَّ العَشاء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفِي وَقْتِ الْوَلِيمَةِ، أَرْسَلَ خَادِمَهُ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: ’تَعَالَوْا، كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa rassal xaddaamu fi saavat al vasha, vashaan yaguul le_n naas al mavzuumiin, Tavaalu, vashaan kullu shi jaahiz. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و رَسَّل خَدّامو في ساعَة العَشا، عَشان يَقول لِلنّاس المَعزومين: تَعالو، عَشان كُلّو شي جاهِز. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | في وَقت العْشا، بْعَت الخْديم مْتاعو يْقول للمَعروضين: "أرواحو، راه كُل شي واجَد". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ثُمّ أرسَلَ خادِمَهُ ساعَةَ الوَليمةِ يَقولُ لِلمدعُوّينَ: تَعالَوا، فكُلّ شيءٍ مُهيّأٌ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مِنْ بَعْدْ وَقْتِلِّي حْضَرْ العْشَاء بْعَثْ العَبْدْ مْتَاعُو بَاشْ يْقُولْ لِلمِسْتَدْعِينْ: \إِيجَاوْ رَاهُو كُلْ شَيْء حَاضِرْ.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَأَرْسَلَ عَبْدَهُ فِي سَاعَةِ ٱلْعَشَاءِ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: تَعَالَوْا لِأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدْ أُعِدَّ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وأرسَلَ عَبدَهُ في ساعَةِ العَشاءِ ليقولَ للمَدعوّينَ: تعالَوْا لأنَّ كُلَّ شَيءٍ قد أُعِدَّ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَفِي وَقتِ الوَلِيمَةِ أرسَلَ خادِمَهُ لِيَقُولَ لِلمَدعُوِّينَ: ‹تَعالَوا لِأنَّ العَشاءَ جاهِزٌ!› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم أرسل عبده ساعة العشاء ليقول للمدعوين: تعالوا، فكل شيء جاهز! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْصِيفْطْ الْعَبْدْ دْيَالُه فْوَقْتْ الْعْشَا بَاشْ يْݣُولْ لْلْمْعْرُوضِينْ: أَجِيوْ رَاهْ كُلّْشِي مُوجُودْ!. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَرْسَلَ عَبْدَهُ فِي سَاعَةِ العَشاءِ يَقولُ لِلمَدْعُوِّينَ: تَعالُوا، فَكُلُّ شَيءٍ قَدْ أُعِدَّ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ أَرْسَلَ عَبْدَهُ سَاعَةَ الْعَشَاءِ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: تَعَالَوْا، فَكُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma sar wa2et el-3asha ba3at khadmo la-y2oul lal-ma3zoumin: ta3o, kell shi m7addar! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي وصلَت الساعة د الوليمة، صيفط العبد ديالو، كيقول نالمعْروطين: «آجيو، كُل شي موجّد دابا.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفِي وَقْتِ الْوَلِيمَةِ، أَرْسَلَ خَادِمَهُ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: ’تَعَالَوْا، كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي وَقْتِ الوَلِيمَةِ أرْسَلَ خَادِمَهُ لِيَقُولَ لِلمَدعُوِّينَ: ‹تَعَالَوْا لِأنَّ العَشَاءَ جَاهِزٌ!› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ويومَ حَضَرَت المائدةُ أرسَلَ المُضيفُ عَبدَهُ لإخبارِ المَدعوّينَ بأنَّ كُلَّ شَيءٍ جاهِزٌ لاستِقبالِهِم، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي وَقْتْ العْشَاء بْعَثْ خْدِيمُو بَاشْ يْقُولْ لِلْمِسْتَدْعِينْ: "إِيجَاوْ رَاوْ كُلْ شَيْ حَاضِرْ". |