Luke 13:7 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal le_r raajil al bishtaghil fi_j jineena, Shuuf! At talaata siniin di aji afattish tamar fi_sh shajara di, wa maa ligiit shi. Agṭava. Le shinu bitaaxud maḥall fi_l arḍ?
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّهُ لَمْ يَجِدْ شَيْئًا. فَقَالَ لِلبُستَانِيِّ: ‹هَا قَدْ مَضَتْ ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ وَأنَا آتِي مُتَوَقِّعًا ثَمَرًا مِنْ شَجَرَةِ التِّينِ هَذِهِ، لَكِنِّي لَا أجِدُ شَيْئًا. اقطَعْهَا، فَلِمَاذَا أترُكُهَا تُضَيِّعُ مَسَاحَةً مِنَ الأرْضِ؟›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ لِلكَرَّام: «إِنِّي آتي مُنذُ ثَلاثِ سَنَواتٍ إِلى التِّينَةِ هٰذه أَطلُبُ ثَمَرًا علَيها فلا أَجِد، فَٱقطَعْها! لِماذا تُعَطِّلُ الأَرض؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ لِلْبُسْتَانِيِّ: ’الْآنَ لِي 3 سِنِينَ أَجِيءُ أَبْحَثُ عَنْ ثَمَرٍ فِي هَذِهِ التِّينَةِ، وَلَا أَجِدُ. اِقْطَعْهَا، لِمَاذَا تُعَطِّلُ الْأَرْضَ؟‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal le_r raajil al bishtaghil fi_j jineena, Shuuf! At talaata siniin di aji afattish tamar fi_sh shajara di, wa maa ligiit shi. Agṭava. Le shinu bitaaxud maḥall fi_l arḍ?
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قال لِلرّاجِل البِشتَغِل في الجِّنينَه: شوف! التّلاتَه سِنين دي أجي أفَتِّش ثِمار في الشَّجَرَه دي، و ما لِقيت شي. أقطَعا. لِشِنو بِتاخُد مَحَل في الأرض؟
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال للفَلاّح المَستَكلَف بالدالية: "عَندي تَلت سْنين وأنا نْجي نَدّي الفاكية من هاد الكَرمة وما نَلقاش. قَطَّعها، وَعلاش راهي حاكمة الأَرض بلا فايدة؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ لِلكرّامِ: لي ثلاثُ سَنواتٍ وأنا أَجيءُ إلى هذِهِ التّينَةِ أطلُبُ ثَمرًا، فلا أجِدُ، فاَقطَعْها! لماذا نَترُكُها تُعَطّلُ الأرضَ؟
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ لِلخَدَّامْ: \تَوَّا ثْلاَثَة سْنِينْ وْآنَا نْجِي لِلكَرْمَة هَاذِي بَاشْ انَّحِّي الكَرْمُوسْ لَكِنْ مَا نَلْقَى فِيهَا حَتَّى شَيْء، نقُصّْهَا، عْلاَشْ تْخَلّيهَا تْضُرْ فِي الأَرْضْ؟\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ لِلْكَرَّامِ: هُوَذَا ثَلَاثُ سِنِينَ آتِي أَطْلُبُ ثَمَرًا فِي هَذِهِ ٱلتِّينَةِ وَلَمْ أَجِدْ. اِقْطَعْهَا! لِمَاذَا تُبَطِّلُ ٱلْأَرْضَ أَيْضًا؟
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ للكَرّامِ: هوذا ثَلاثُ سِنينَ آتي أطلُبُ ثَمَرًا في هذِهِ التّينَةِ ولَمْ أجِدْ. اِقطَعها! لماذا تُبَطِّلُ الأرضَ أيضًا؟
Arabic Bible ERV 2009 لَكِنَّهُ لَمْ يَجِدْ شَيئاً. فَقالَ لِلبُستانِيِّ: ‹ها قَدْ مَضَتْ ثَلاثُ سَنَواتٍ وَأنا آتِي مُتَوَقِّعاً ثَمَراً مِنْ شَجَرَةِ التِّينِ هَذِهِ، لَكِنِّي لا أجِدُ شَيئاً. اقطَعْها، فَلِماذا أترُكُها تُضَيِّعُ مَساحَةً مِنَ الأرْضِ؟›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال للمزارع: هذه ثلاث سنين وأنا أقصد هذه التينة طلبا للثمر فلا أجد شيئا: اقطعها، لماذا نتركها تعطل الأرض؟
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْݣُولْ لْلجّْنَايْنِي: هَادِي تْلْتْ سْنِينْ وْأَنَا كَنْجِي بَاشْ نْقَلّْبْ وَاشْ كَايْنَة شِي غْلَّة فْهَادْ الْكَرْمَة، وْمَا كَنْلْقَا فِيهَا وَالُو، إِيوَا غِيرْ قْطَعْهَا! عْلَاشْ غَنْخَلِّيوْهَا تْضَيّْعْ الْأَرْضْ بْلَا فَايْدَة؟
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ لِلكرَّامِ: "ها إِنَّ لِي ثَلاثَ سِنينَ آتِي وَأَطُلُ ثَمَرًا فِي هَذِهِ التِّينَةِ فَلا أَجِد، فَاقْطَعْها، فَلِمَاذَا تُعْطِّلُ الأَرْضِ؟
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ لِلْمُزَارِعِ: هذِهِ ثَلاَثُ سِنِينَ وَأَنَا أَقْصِدُ هذِهِ التِّيِنَةَ طَلَباً لِلثَّمَرِ فَلاَ أَجِدُ شَيْئاً: اقْطَعْهَا، لِمَاذَا نَتْرُكُهَا تُعَطِّلُ الأَرْضَ؟
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al lal-kerrram: 2ele tlet snin beje 3ala hal-teene la-ekhod thamar, w-ma 3am le2e, 2ta3a! Leysh ta-netreka t3attil el-ard?
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال نالربّاع: «شوف، هَدي تلت سنين وانا كنجي وْكنفتّش على الغلّة في هَد الشجرة د الكرْموس، وْما كنجبر والو. قطّعاْ. علاش كتعطّل الأرض؟»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ لِلْبُسْتَانِيِّ: ’الْآنَ لِي 3 سِنِينَ أَجِيءُ أَبْحَثُ عَنْ ثَمَرٍ فِي هَذِهِ التِّينَةِ، وَلَا أَجِدُ. اِقْطَعْهَا، لِمَاذَا تُعَطِّلُ الْأَرْضَ؟‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال للكرام هوذا ثلاثة سنين آتي اطلب ثمرا في هذه التينة ولم اجد. اقطعها. لماذا تبطل الارض ايضا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّهُ لَمْ يَجِدْ شَيْئًا. فَقَالَ لِلبُستَانِيِّ: ‹هَا قَدْ مَضَتْ ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ وَأنَا آتِي مُتَوَقِّعًا ثَمَرًا مِنْ شَجَرَةِ التِّينِ هَذِهِ، لَكِنِّي لَا أجِدُ شَيْئًا. اقطَعْهَا، فَلِمَاذَا أترُكُهَا تُضَيِّعُ مَسَاحَةً مِنَ الأرْضِ؟›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فقالَ للبُستانيّ: "مُنذُ ثَلاثِ سَنَواتٍ وأنا أقصِدُ هذِهِ التِّينةَ لأقطِفَ مِنها ثَمَرًا فلا أجِدُ فيها ثَمَرًا! فاقطَعْها لأنّها تَشغِلُ حَيِّزًا مِن الأرضِ دونَ فائدةٍ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالْ لِلْجَنَّانْ: "تَوَّا ثْلَاثَة سْنِينْ وآنَا كُلْ مَا نْجِي لِلْكَرْمَة هَاذِي نْحِبْ عَالغَلَّة مَا نَلْقَى فِيهَا شَيْ. قُصْهَا! عْلَاشْ مَاخْذَة بْلَاصَة بِالفَارَغْ؟".