Luke 13:27 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa biguul leekum, Maa bavrifkum jiitu min ween. Amshu baviid minni, kullukum al vaamiliin al xaṭiyya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَيُجِيبُكُمْ: ‹لَا أعرِفُكُمْ، وَلَا أعْرِفُ مِنْ أيْنَ أنْتُمْ. فَاغرُبُوا عَنْ وَجْهِي كُلُّكُمْ يَا فَاعِلِي الشَّرِّ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فيَقولُ لَكم: لا أَعرِفُ مِن أَينَ أَنتُم. إِلَيكُم عَنِّي يا فاعِلي السُّوءِ جَميعًا! |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ يَقُولُ: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ، وَلَا أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! اُبْعُدُوا عَنِّي كُلُّكُمْ يَا أَشْرَارُ!‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa biguul leekum, Maa bavrifkum jiitu min ween. Amshu baviid minni, kullukum al vaamiliin al xaṭiyya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو بِقول ليكُم: ما بَعرِفكُم جيتو مِن وين. أمشو بَعيد مِنّي، كُلُّكُم العامِلين الخَطيَّه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | يْجاوَب: "نْقولهالكُم، ما نَعرَفكُمش منين أنتومَ، بَعّدو علِيَّ يا فاعلين الشَر"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فيقولُ لكُم: لا أعرِفُ مِنْ أينَ أنتُم. اَبتَعِدوا عنّي كُلّكُم يا أشرارُ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْهُوَ بَاشْ يْقُولِلْكُمْ: \مَا نَعْرِفْكُمْشْ إِنْتُومَا مْنِينْ جِيتُوا. امْشِيوْ مِنْ قُدَّامِي الكُلْكُمْ يَلِّي تَعْمْلُوا فِي الشَّرْ.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَيَقُولُ: أَقُولُ لَكُمْ: لَاأَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ، تَبَاعَدُوا عَنِّي يَا جَمِيعَ فَاعِلِي ٱلظُّلْمِ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فيقولُ: أقولُ لكُمْ: لاأعرِفُكُمْ مِنْ أين أنتُمْ، تباعَدوا عَنّي يا جميعَ فاعِلي الظُّلمِ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَيُجِيبُكُمْ: ‹لا أعرِفُكُمْ، وَلا أعرِفُ مِنْ أينَ أنتُمْ. فَاغرُبُوا عَنْ وَجهِي كُلُّكُمْ يا فاعِلِي الشَّرِّ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وسوف يقول: أقول لكم، لا أعرف من أين أنتم؛ اغربوا من أمامي ياجميع فاعلي الإثم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْغَادِي يْݣُولْ لِيكُمْ: رَاهْ مَا كَنْعْرَفْشْ مْنِينْ جِيتُو! بَعّْدُو مْنِّي كُلّْكُمْ آ اللِّي كَتْدِيرُو الدّْنُوبْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَيقولُ: أَقُولُ لَكُم: إِنِّي لا أَعِرفُكُم مِنْ أَيْنَ أَنتُمْ، أُبْعُدُوا عَنِّي يا جَمِيعَ فاعِلِي الإِثْم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَسَوْفَ يَقُولُ: أَقُولُ لَكُمْ، لاَ أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؛ اغْرُبُوا مِنْ أَمَامِي يَاجَمِيعَ فَاعِلِي الإِثْمِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bi2elkon: ma ba3rif min wayn ento. B3edo 3anne kellkon ya ashrar! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن هُوَ غادي يردّ عليكُم: «نعاود لكُم بلّي أنا ما كنعرف شي ماين أنتُمَ! بعّدو منّي كاملين، أنتُمَ الّي كتظلمو!» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ يَقُولُ: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ، وَلَا أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! اُبْعُدُوا عَنِّي كُلُّكُمْ يَا أَشْرَارُ!‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَيُجِيبُكُمْ: ‹لَا أعرِفُكُمْ، وَلَا أعْرِفُ مِنْ أيْنَ أنْتُمْ. فَاغرُبُوا عَنْ وَجْهِي كُلُّكُمْ يَا فَاعِلِي الشَّرِّ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فيُجيبُكُم ثانيةً: "إنّي لا أعرِفُ مِن أينَ أتيتُم، فابتَعِدُوا عنّي أيُّها المُفسِدونَ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا هُوَّ بِشْ يْقُولِلْكُمْ: "آنَا مَا نَعْرِفْشْ إِنْتُومَا مْنِينْ! إِبْعْدُوا عْلِيَّا يَا أَشْرَارْ". |