Luke 13:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma siid al beet yaguum wa yagfil al baab, intu bitgiifu barra wa bitduggu_l baab wa bitguulu, Yaa Rabb, aftaḥ leena. Wa birudd wa biguul leekum, Maa bavrifkum, intu jiitu min ween?
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَعدَ أنْ يَقُومَ رَبُّ البَيْتِ وَيُغلِقَ البَابَ، سَتَقِفُونَ خَارِجًا وَسَتَقْرَعُونَ عَلَى البَابِ وَتَقُولُونَ: ‹افْتَحْ لَنَا يَا رَبُّ!› لَكِنَّهُ سَيُجِيبُكُمْ: ‹لَا أعرِفُكُمْ وَلَا أعْرِفُ مِنْ أيْنَ أنْتُمْ.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «وإِذا قامَ رَبُّ البَيتِ وأَقفَلَ الباب، فَوَقَفتُم في خارِجِهِ وأَخَذتُم تَقرَعونَ البابَ وتقولون: يا رَبُّ ٱفتَحْ لَنا، فيُجيبُكُم: لا أَعرِفُ مِن أَينَ أَنتُم،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبِمُجَرَّدِ أَنْ يَقُومَ صَاحِبُ الدَّارِ وَيَقْفِلَ الْبَابَ، تَجِدُونَ أَنْفُسَكُمْ وَاقِفِينَ فِي الْخَارِجِ تَطْرُقُونَ عَلَى الْبَابِ وَتَقُولُونَ: ’يَا سَيِّدُ، اِفْتَحْ لَنَا.‘ لَكِنَّهُ يُجِيبُ: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ، وَلَا أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ!‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma siid al beet yaguum wa yagfil al baab, intu bitgiifu barra wa bitduggu_l baab wa bitguulu, Yaa Rabb, aftaḥ leena. Wa birudd wa biguul leekum, Maa bavrifkum, intu jiitu min ween?
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا سيد البيت يَقوم و يَقفِل الباب، إنتو بِتقيفو بَرَّه و بِتدُقّو الباب و بِتقولو: يا رَب، أفتَح لينا. و بِرُد و بِقول ليكُم: ما بَعرِفكُم، إنتو جيتو مِن وين؟
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بَعد ما مول الدار يْنوض ويَغلَق الباب وتَبداو أنتومَ اللي واقفين بَرّا تْطَبطبو فالباب وتْقولو: "رَبّي، حَل لنا". يْجاوَب ويْقولَلكُم: "ما نَعرَفكُمش منين أنتومَ"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وإذا قامَ رَبّ البَيتِ وأغلَقَ البابَ، فَوَقَفتُم أنتُم في الخارِجِ تَدُقّونَ البابَ وتقولونَ: يا ربّ! اَفتَحْ لنا، يُجيبُكُم: لا أعرِفُ مِنْ أينَ أنتُم!
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 بَعْدْ مَا يْكُونْ مُولَى الدَّارْ قَامْ وْسَكِّرْ البَابْ، تَبْدَاوْا إِنْتُومَا وَاقْفِينْ البَرَّا، وادُّقُّوا عْلَى بَابُو وِتْقُولُوا: \يَا سِيدْنَا حِلِّلْنَا البَابْ!\ يْجَاوِبْكُمْ وِيْقُولْ: \لاَ آنَا مَا نَعْرِفْكُمْشْ مْنِينْ جِيتُوا.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) مِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ ٱلْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ ٱلْبَابَ، وَٱبْتَدَأْتُمْ تَقِفُونَ خَارِجًا وَتَقْرَعُونَ ٱلْبَابَ قَائِلِينَ: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! ٱفْتَحْ لَنَا. يُجِيبُ، وَيَقُولُ لَكُمْ: لَا أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ!
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) مِنْ بَعدِ ما يكونُ رَبُّ البَيتِ قد قامَ وأغلَقَ البابَ، وابتَدأتُمْ تقِفونَ خارِجًا وتَقرَعونَ البابَ قائلينَ: يا رَبُّ، يا رَبُّ! افتَحْ لنا. يُجيبُ، ويقولُ لكُمْ: لا أعرِفُكُمْ مِنْ أين أنتُمْ!
Arabic Bible ERV 2009 فَبَعدَ أنْ يَقُومَ رَبُّ البَيتِ وَيُغلِقَ البابَ، سَتَقِفُونَ خارِجاً وَسَتَقرَعُونَ عَلَى البابِ وَتَقولونَ: ‹افتَحْ لَنا يا رَبُّ!› لَكِنَّهُ سَيُجِيبُكُمْ: ‹لا أعرِفُكُمْ وَلا أعرِفُ مِنْ أينَ أنتُمْ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فمن بعد ما يكون رب البيت قد قام وأغلق الباب، وتبدأون بالوقوف خارجا تقرعون الباب قائلين: يارب افتح لنا! فيجيبكم قائلا: لا أعرف من أين أنتم!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي يْنُوضْ مُولْ الدَّارْ وْيْسَدّْ الْبَابْ، غَادِي تْبْقَاوْ نْتُمَ بْرَّا كَتْدَقُّو وْكَتْݣُولُو: حَلّْ لِينَا آ سِيدِي! وْغَيْجَاوْبْكُمْ: رَاهْ مَا كَنْعْرَفْشْ مْنِينْ جِيتُو!
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فبَعْدَ أَنْ يَكونَ رَبُّ البَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغلَقَ البَابَ، وَابْتَدَأْتُمْ وَأَنْتُمْ وَاقِفونَ خَارِجًا تَقْرَعُونَ البَابَ قَائِلِينَ: يا رَبُّ يا رَبُّ افتَحْ لَنَا، فَيُجِيبُ ويَقولُ لَكُم: لا أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنتُم.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَمِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ الْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَتَبْدَأُونَ بِالْوُقُوفِ خَارِجاً تَقْرَعُونَ الْبَابَ قَائِلِينَ: يَارَبُّ افْتَحْ لَنَا! فَيُجِيبُكُمْ قَائِلاً: لاَ أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eza 2am rab el-beyt w-sakkar el-beb, w-w2efto ento barra w-serto etde'2o 3al-beb w-t2oulo: ya rab! Fta7elna, ra7 yjewebkon: ma ba3refkon!
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) من بعدما ناض مول الدار وْشدّ الباب، أنتُمَ غَد تدقّو على برّا على الباب وْتقولو: «يا رَبّي، يا رَبّي، فْتح نّا،» وَلكن هُوَ غادي يجاوبكُم: «أنا ما كنعرف شي ماين أنتُمَ!»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبِمُجَرَّدِ أَنْ يَقُومَ صَاحِبُ الدَّارِ وَيَقْفِلَ الْبَابَ، تَجِدُونَ أَنْفُسَكُمْ وَاقِفِينَ فِي الْخَارِجِ تَطْرُقُونَ عَلَى الْبَابِ وَتَقُولُونَ: ’يَا سَيِّدُ، اِفْتَحْ لَنَا.‘ لَكِنَّهُ يُجِيبُ: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ، وَلَا أَعْرِفُ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ!‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَعدَ أنْ يَقُومَ رَبُّ البَيْتِ وَيُغلِقَ البَابَ، سَتَقِفُونَ خَارِجًا وَسَتَقْرَعُونَ عَلَى البَابِ وَتَقُولُونَ: ‹افْتَحْ لَنَا يَا رَبُّ!› لَكِنَّهُ سَيُجِيبُكُمْ: ‹لَا أعرِفُكُمْ وَلَا أعْرِفُ مِنْ أيْنَ أنْتُمْ.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإذا أَغلَقَ رَبُّ البيتِ ذلِكَ البابَ، فستَجِدونَ أنفُسَكُم وُقوفًا خارجَهُ، تَطرُقونَ البابَ صارِخينَ: "يا سَيِّدَنا افتحْ لنا!" ويُنكِرُكُم مَن في الدّاخِلِ قائلاً: "لا أعرِفُ مَن أنتُم ولا صِلةَ لي بكُم".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) بَعْدْمَا يْكُونْ مُولَى الدَّارْ قَامْ وسَكِّرْ البَابْ، تَبْدَاوْ إِنْتُومَا وَاقْفِينْ لْبَرَّا، وادُّقُّوا عَالبَابْ وتْقُولُوا: "يَا سِيدْنَا حِلِّلْنَا!" يْجَاوِبْكُمْ: "آنَا مَا نَعْرِفْشْ إِنْتُومَا مْنِينْ".