Luke 12:55 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza shuftu habuub taji min aj januub, taguulu, Al waaṭa bitkuun ḥaarra. Wa bitkuun kida.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَتَهُبُّ رِيحٌ جَنُوبِيَّةٌ فَتَقُولُونَ: ‹سَيَكُونُ الجَوُّ حَارًّا.› وَيَكُونُ كَذَلِكَ بِالفِعْلِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وإِذا هَبَّتِ الجَنوب قُلتُم: سيَكونُ الجَوُّ حارًّا، فيَكونُ ذٰلك.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَإِذَا هَبَّتْ رِيحُ الْجَنُوبِ، تَقُولُونَ: ’سَيَأْتِي حَرٌّ شَدِيدٌ.‘ وَفِعْلًا يَأْتِي حَرٌّ شَدِيدٌ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza shuftu habuub taji min aj januub, taguulu, Al waaṭa bitkuun ḥaarra. Wa bitkuun kida.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و إذا شُفتو هَبوب تَجي مِن الجَّنوب، تَقولو: الواطَه بِتكون حارَّه. و بِتكون كِدا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي تْشوفو الريح يْنوض من الجَنوب، تْقولو رايحة تْجي السْخانة، وتْجي السْخانة.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وإذا هَبّت رِيحُ الجَنوبِ قُلتُم: سَيشتَدّ الحَرّ، فيشتَدّ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِيْهِبْ الرِّيحْ مْتَاعْ الجَنُوبْ، تْقُولُوا: \اليُومْ بَاشْ يْكُونْ نْهَارْ سْخُونْ\ وِالشَّيْء هَاذَاكَا يْصِيرْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذَا رَأَيْتُمْ رِيحَ ٱلْجَنُوبِ تَهُبُّ تَقُولُونَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ حَرٌّ، فَيَكُونُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذا رأيتُمْ ريحَ الجَنوبِ تهُبُّ تقولونَ: إنَّهُ سيكونُ حَرٌّ، فيكونُ.
Arabic Bible ERV 2009 وَتَهُبُّ رِيحٌ جَنُوبِيَّةٌ فَتَقُولُونَ: ‹سَيَكُونُ الجَوُّ حارّاً.› وَيَكُونُ كَذَلِكَ بِالفِعلِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وعندما تهب ريح الجنوب، تقولون: سيكون حر! وهكذا يكون.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كَتْكُونْ الرِّيحْ جَايَّة مْنْ الْجَنُوبْ، كَتْݣُولُو: غَيْسْخُنْ الْحَالْ، وْكَيْسْخُنْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإِذا رأَيْتُمْ رِيحَ الجَنُوبِ تَهبُّ قُلْتُم: سَيَكُونُ حَرٌّ فَيَكُون.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَعِنْدَمَا تَهُبُّ رِيحُ الْجَنُوبِ، تَقُولُونَ: سَيَكُونُ حَرٌّ! وَهكَذَا يَكُونُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eza habbet ree7 el-jnoub bit2oulo: ra7 koun shawb, w-bikoun mazbout.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كيسوط الريح من الجنوب، كتقولو: «غادي تكون الحرارة،» وْكتكون.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَإِذَا هَبَّتْ رِيحُ الْجَنُوبِ، تَقُولُونَ: ’سَيَأْتِي حَرٌّ شَدِيدٌ.‘ وَفِعْلًا يَأْتِي حَرٌّ شَدِيدٌ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَتَهُبُّ رِيحٌ جَنُوبِيَّةٌ فَتَقُولُونَ: ‹سَيَكُونُ الجَوُّ حَارًّا.› وَيَكُونُ كَذَلِكَ بِالفِعْلِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإذا هَبَّت رِيحٌ جَنوبيّةٌ مِن جِهةِ الصَّحراءِ تَنَبَّأتُم بِحَرٍّ، ويَسودُ بَعدَ ذلِكَ حَرٌّ شَديدٌ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وإِذَا هَبِّتْ رِيحْ مِالجَنُوبْ، تْقُولُوا: "الدِّنْيَا بِشْ تُسْخُنْ" وهَاذَاكَا الِّي يْصِيرْ.