Luke 12:51 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fikrakum ana jiit vashaan addi salaam vala_l arḍ? Aguul leekum, Laa. Laakin jiit vashaan agassim. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | هَلْ تَظُنُّونَ أنِّي جِئتُ لِكَي أُرَسِّخَ سَلَامًا عَلَى الأرْضِ؟ لَا، بَلْ أقُولُ لَكُمْ إنِّي جِئتُ لِأُرَسِّخَ الانْقِسَامَ! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئتُ لأُحِلَّ السَّلامَ في الأَرْض؟ أَقولُ لَكُم: لا، بَلِ الاِنْقِسام. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | هَلْ تَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لِأَبْعَثَ السَّلَامَ فِي الْأَرْضِ؟ لَا بِكُلِّ تَأْكِيدٍ، بَلِ الْاِنْقِسَامَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fikrakum ana jiit vashaan addi salaam vala_l arḍ? Aguul leekum, Laa. Laakin jiit vashaan agassim. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | فِكرَكُم أنا جيت عَشان أَدِّي سَلام عَلى الأرض؟ أقول ليكُم، لا. لَكِن جيت عَشان أقَسِّم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | تَحَّسبو باللي جيت نْجيب السْلام فوق الأَرض؟ لالا، نْقولَلكُم بالعَكس، جيت نْجيب الفْراق. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أتظُنّونَ أنّي جِئتُ لأُلقِيَ السّلامَ على الأرضِ؟ أقولُ لكُم: لا، بَلِ الخِلافَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي مَاشِي فِي بَالْكُمْ الِّي آنَا جِيتْ بَاشْ نْجِيبْ سَلاَمْ لِلأَرْضْ؟ آنَا نْقُلْكُمْ لاَ، جِيتْ بَاشْ نْفَرِّقْ مَا بِينْ النَّاسْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لِأُعْطِيَ سَلَامًا عَلَى ٱلْأَرْضِ؟ كَلَّا، أَقُولُ لَكُمْ: بَلِ ٱنْقِسَامًا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أتَظُنّونَ أنّي جِئتُ لأُعطيَ سلامًا علَى الأرضِ؟ كلّا، أقولُ لكُمْ: بل انقِسامًا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | هَلْ تَظُنُّونَ أنِّي جِئتُ لِكَي أُرَسِّخَ سَلاماً عَلَى الأرْضِ؟ لا، بَلْ أقُولُ لَكُمْ إنِّي جِئتُ لِأُرَسِّخَ الانقِسامَ! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أتظنون أني جئت لأرسي السلام على الأرض؟ أقول لكم: لا، بل بالأحرى الانقسام: |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَاشْ يْحْسَابْ لِيكُمْ جِيتْ بَاشْ نْجِيبْ الْهْنَا لْلدّْنْيَا؟ رَانِي نْݣُولْ لِيكُمْ: لَّا، وَلَكِنْ جِيتْ بَاشْ نْفَرّْقْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُلقِيَ عَلَى الأَرضِ سَلامًا؟ أَقولُ لَكُم: لا بَلْ شِقَاقًا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَتَظُنَّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُرسِيَ السَّلاَمَ عَلَى الأرْضِ؟ أَقُولُ لَكُمْ: لاَ، بَلْ بِالأَحْرَى الانْقِسَامَ: |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Fekrkon jeet ta-y7ell el-salem 3al-ard? B7ebb 2elkon: la2, jeet ta-a3mil in2isam. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | واش كتظنّو بلّي جيت باش نجيب السلام نالدنيا؟ كنقول لكُم، لا، وَلكن المدابزة بين الناس. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | هَلْ تَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لِأَبْعَثَ السَّلَامَ فِي الْأَرْضِ؟ لَا بِكُلِّ تَأْكِيدٍ، بَلِ الْاِنْقِسَامَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | هَلْ تَظُنُّونَ أنِّي جِئتُ لِكَي أُرَسِّخَ سَلَامًا عَلَى الأرْضِ؟ لَا، بَلْ أقُولُ لَكُمْ إنِّي جِئتُ لِأُرَسِّخَ الانْقِسَامَ! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولا تَظُنّوا أنّي جِئتُ لأُقيمَ السّلامَ بَينَ المؤمنينَ وغَيرِ المؤمنينَ في الأرضِ. لا، بل سَتَرَونَ عليها خِصامًا! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي مَاشِي فِي بَالْكُمْ الِّي آنَا جِيتْ بَاشْ نْجِيبْ سَلَامْ لِلْأَرْضْ؟ لَا، آمَا جِيتْ بَاشْ نْفَرَّقْ بِينْ النَّاسْ. |