Luke 12:45 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin iza_l xaddaam da gaal fi galbu, Siidi maa biji gariib, wa bavdeen ibtada yaḍrub al xaddaamiin wa_l xaddaamaat, wa yaakul wa yashrab wa yakuun sakraan,
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «لَكِنْ قَدْ يَقُولُ هَذَا الخَادِمُ فِي نَفْسِهِ: ‹يَبْدُو أنَّ سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ فِي مَجِيئِهِ.› فَيَبْدَأُ بِضَربِ الخُدَّامِ وَالخَادِمَاتِ، وَيَبْدَأُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولٰكِن إِذا قالَ ذٰلِكَ الخادِمُ في قَلْبِه: إِنَّ سَيِّدي يُبطِئُ في مَجيئِه، وأَخَذَ يَضرِبُ الخدَمَ والخادِمات، ويأكُلُ ويَشرَبُ ويَسكَر،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَمَّا إِنْ قَالَ هَذَا الْخَادِمُ فِي نَفْسِهِ: ’سَيِّدِي سَيَتَأَخَّرُ فِي الرُّجُوعِ.‘ وَأَخَذَ يَضْرِبُ الْخَدَمَ وَالْخَادِمَاتِ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin iza_l xaddaam da gaal fi galbu, Siidi maa biji gariib, wa bavdeen ibtada yaḍrub al xaddaamiin wa_l xaddaamaat, wa yaakul wa yashrab wa yakuun sakraan,
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن إذا الخَدّام دا قال في قَلبو: سيدي ما بِجي قَريب، و بَعدين إبتَدا يَضرُب الخَدّامين و الخَدّامات، و ياكُل و يَشرَب و يَكون سَكران،
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بَصَّح لوكان هَداك الخَدّام يْقول في قَلبو: "سيدي يَبطا باش يْجي، ويَبدا يَضرَب فالخَدّامين والخَدّامات، وياكُل ويَشرُب ويَسكَر،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولكِنْ إذا قالَ هذا الخادِمُ في نَفسِهِ: سيتأخّرُ سَيّدي في رُجوعِهِ، وأخَذَ يَضرِبُ الخَدَمَ، رِجالاً ونِساءً، ويأكُلُ ويَشرَبُ ويسكَرُ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا إِذَا كَانْ الخْدِيمْ هَاذَاكَا قَالْ بِينُو وْبِينْ رُوحُو: \سِيدِي بَاشْ يَرْجَعْ امَّخَّرْ\ وِبْدَا يَضْرِبْ فِي العَبِيدْ، النْسَاء وِالرْجَالْ، وْيَاكُلْ وْيُشْرُبْ وْيِسْكِرْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَكِنْ إِنْ قَالَ ذَلِكَ ٱلْعَبْدُ فِي قَلْبِهِ: سَيِّدِي يُبْطِئُ قُدُومَهُ، فَيَبْتَدِئُ يَضْرِبُ ٱلْغِلْمَانَ وَٱلْجَوَارِيَ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولكن إنْ قالَ ذلكَ العَبدُ في قَلبِهِ: سيِّدي يُبطِئُ قُدومَهُ، فيَبتَدِئُ يَضرِبُ الغِلمانَ والجَواريَ، ويأكُلُ ويَشرَبُ ويَسكَرُ.
Arabic Bible ERV 2009 «لَكِنْ قَدْ يَقُولُ هَذا الخادِمُ فِي نَفسِهِ: ‹يَبدُو أنَّ سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ فِي مَجِيئِهِ.› فَيَبدَأُ بِضَربِ الخُدّامِ وَالخادِماتِ، وَيَبدَأُ يَأكُلُ وَيَشرَبُ وَيَسكَرُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكن إذا قال ذلك العبد في نفسه: سيدي سيتأخر في رجوعه؛ وأخذ يضرب الخادمين والخادمات ويأكل ويشرب ويسكر،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وَلَكِنْ إِلَا ݣَالْ هَادْ الْعَبْدْ مْعَ رَاسُه: رَاهْ غَيْتّْعَطّْلْ سِيدِي فْالرّْجُوعْ دْيَالُه، وْبْدَا كَيْضْرَبْ الْخْدَّامَا، رْجَالْ وْعْيَالَاتْ، وْكَيَاكُلْ وْكَيْشْرَبْ وْكَيْسْكَرْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) ولِكَنْ إِنْ قالَ ذَلِكَ العَبْدُ فِي قَلبِهِ، إِنَّ سَيِّدِي يُبْطِئُ فِي قُدومِهِ، فأَخَذَ يَضْرِبُ الغِلْمانَ وَالجَوَاري ويأكُلُ ويَشربُ ويَسكَرُ
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنْ إِذَا قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ فِي نَفْسِهِ: سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ فِي رُجُوعِهِ؛ وَأَخَذَ يَضْرِبُ الْخَادِمِينَ وَالْخَادِمَاتِ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Bass eza 2al hal-khadim bi-2albo: ra7 yet2akhar sayyide ta yerja3, w-sar yedrob el-kheddem, rjel w-neswen, w-yekol w-yeshrab w-yeskar,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن إدا قال ديك العبد في نفسو: «السيّد ديالي كيتعطّل في الرجوع ديالو،» وْبدا كيضرب العبيد، رجال وْنسا، وْكياكل وْكيشرب وْكيسكر،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَمَّا إِنْ قَالَ هَذَا الْخَادِمُ فِي نَفْسِهِ: ’سَيِّدِي سَيَتَأَخَّرُ فِي الرُّجُوعِ.‘ وَأَخَذَ يَضْرِبُ الْخَدَمَ وَالْخَادِمَاتِ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «لَكِنْ قَدْ يَقُولُ هَذَا الخَادِمُ فِي نَفْسِهِ: ‹يَبْدُو أنَّ سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ فِي مَجِيئِهِ.› فَيَبْدَأُ بِضَربِ الخُدَّامِ وَالخَادِمَاتِ، وَيَبْدَأُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) أمّا إذا حَدَّثَ العَبدُ نَفسَهُ قائلاً: "سيَتأخَّرُ مَولايَ في الرُّجوعِ". فأخَذَ يَتَسَلَّطُ على العَبيدِ والجَواري، ويَتَمادَى في أكلِهِ وشُربِهِ للخَمَرِ فيَسكَرَ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) آمَا إِذَا كَانْ الخْدِيمْ هَاذَا قَالْ بِينُو وبِينْ رُوحُو: "سِيدِي بِشْ يِرْجَعْ امَّخَّرْ" وبْدَا يَضْرِبْ فِي الخُدَّامْ، نْسَاء ورْجَالْ، ويَاكِلْ ويُشْرُبْ ويِسْكِرْ،